Читаем Вся ваша ненависть полностью

– Помнишь, что я раньше тебе говорил? – спрашивает дядя Карлос.

Я прижимаюсь к нему.

– Что не меня назвали в честь звезд, а звезды – в честь меня. Хотел, чтоб я зазналась?

Он тихонько посмеивается.

– Да нет. Просто хотел, чтобы ты знала, что ты особенная.

– Особенная, не особенная, а рисковать из-за меня работой не стоит. Ты же ее любишь.

– Но тебя люблю больше. Я же из-за тебя и стал копом, зайчонок. Потому что люблю тебя и других жителей Садового Перевала тоже.

– Знаю. Потому и не хочу, чтобы ты рисковал. Нам нужны такие, как ты.

– Такие, как я, – говорит он с вялым смешком. – Знаешь, я ужасно разозлился, когда услышал, как этот мужик врет про тебя с Халилем, и в то же время задумался о том, что сам говорил про Халиля на кухне у твоих родителей.

– А что ты говорил?

– Я же знаю, что ты подслушивала, Старр. Не гони мне тут…

Я ухмыляюсь. Дядя Карлос сказал «не гони».

– Это когда ты назвал Халиля наркоторговцем?

Он кивает.

– Даже если он им и был, я же знал пацана. Наблюдал, как вы растете. Он больше, чем просто совокупность дурацких решений, – вздыхает дядя Карлос. – Мне гадко, что я поддался всеобщему влиянию и тоже стал оправдывать его смерть. Нельзя же, в конце концов, убивать человека только за то, что он открыл дверь машины. А если ты считаешь иначе, значит, в полиции тебе не место.

На глаза у меня наворачиваются слезы. Конечно, здорово слышать, как подобное говорят родители, мисс Офра или протестующие, но дядя-коп? От его слов я испытываю настоящее облегчение, пускай сердце и щемит сильнее.

– Я так и сказал Брайану, – говорит дядя Карлос, глядя на свои костяшки. – Когда вмазал ему. И шефу тоже сказал. Вообще-то орал я так, что слышал весь участок. Но я подвел Халиля. И мой поступок этого не отменяет.

– Нет, не подвел…

– Подвел, – повторяет он. – Я знал его, знал, в каком положении его семья. А когда вы с ним перестали гулять, я о нем совсем забыл. С глаз долой, как говорится. Но оправдания мне нет.

Мне тоже нет оправдания.

– Наверное, нам всем так кажется, – бормочу я. – Потому папа и хочет помочь Деванте.

– Ага, – кивает дядя Карлос. – Я тоже.

Я снова смотрю на звезды. Папа говорит, что назвал меня Старр, потому что я была его светом во тьме. И сейчас мне в моей тьме тоже не помешал бы свет.

– Но я бы не убил Халиля, – говорит дядя Карлос. – Я многого не знаю, но это знаю наверняка.

В глазах щиплет, и к горлу подступает комок. Я стала такой плаксой…

Я крепко прижимаюсь к дяде Карлосу, надеясь, что так он поймет все, что я не в состоянии произнести.

Пятнадцать

Заметив, что я не притронулась к горе оладушков у себя на тарелке, мама решает спросить:

– Так, Чав. Что стряслось?

Мы сидим за столиком в «Айхоп»[90]. Еще очень рано, так что тут нет никого, кроме нас и пары пузатых дальнобойщиков с длинными бородами, поглощающих свои завтраки. Это они поставили кантри на музыкальном автомате.

Я тычу вилкой в оладушки.

– Я не особо голодна.

Частично правда, частично ложь. У меня сильное эмоциональное похмелье. Сначала интервью. Потом дядя Карлос. Хейли. Халиль. Деванте. Родители.

Мы с мамой и Секани ночевали у дяди Карлоса – причем главным образом не из-за бунтовщиков, а из-за того, что мама злится на папу. Между прочим, по новостям передавали, что вчера в Саду был первый почти спокойный вечер. Народ протестовал, но обошлось без беспорядков. Правда, копы все равно применили слезоточивый газ.

Так вот, проблема в том, что, попробуй я упомянуть их с папой ссору, мама ответит: «Не лезь в дела взрослых». Казалось бы, раз уж в этой ссоре отчасти виновата я, то это и мое дело тоже, – ан нет.

– Не вешай мне лапшу на уши, – качает головой мама. – Ты же всегда за троих кушаешь.

Я закатываю глаза и зеваю. Она разбудила меня ни свет ни заря и заявила, что мы с ней едем в «Айхоп», как в старые добрые времена, когда еще не было Секани, который своим появлением испортил нам всю малину.

Так как дома у дяди Карлоса всегда лежит запасная форма для Секани, сегодня он может пойти в школу вместе с Дэниэлом. А у меня в дядином доме только спортивные штаны и футболка с Дрейком. В прокуратуру в таком прикиде не заявишься, а потому я должна заехать домой и переодеться.

– Спасибо, что привезла меня сюда, – говорю я.

– Всегда пожалуйста, малыш. Давненько мы не проводили время вместе. Кое-кто решил, что тусоваться со мной больше не круто, хотя мне казалось, что я все такая же классная… Короче, проехали. – Она делает глоток горячего кофе. – Боишься разговора с прокуроршей?

– Не особо. – Правда, теперь я замечаю, что до встречи в девять тридцать осталось всего три с половиной часа.

– Из-за дурацкого интервью грустишь? И ублюдок же он.

Ну вот, начинается.

– Мам…

– Отправил своего папочку на телик рассказывать сказки, – фыркает она. – Да кто поверит, что взрослый мужик испугался двоих детей?

Перейти на страницу:

Все книги серии Вся ваша ненависть

Розы на асфальте
Розы на асфальте

Семнадцатилетний Мэверик «Малыш Дон» Картер вырос в Садовом Перевале, и банда Королей всегда была неотъемлемой частью его жизни. Мэверику доподлинно известно, что из-за банды ты можешь лишиться семьи, друзей и будущего. Его отец Адонис, осужденный на сорок лет, тому подтверждение.Двоюродный брат Мэверика Дре старается сделать так, чтобы Мэв не увяз слишком глубоко. А его лучший друг Кинг, напротив, считает, что пора им заняться серьезными делами.Радости и горести неожиданного отцовства, убийство близкого человека и внезапная беременность любимой девушки заставляют Мэверика иначе взглянуть на свою жизнь. Сможет ли он порвать с Королями, позаботиться о сыне, подготовиться к рождению нового ребенка – и сделать правильный выбор?В новой книге Энджи Томас мы возвращаемся в Садовый Перевал за семнадцать лет до событий романа «Вся ваша ненависть», чтобы узнать историю отца Старр.

Энджи Томас

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее