— Пожалуйста, подождите меня здесь.
— У вас есть десять минут, — сообщил я ему.
Оба мужчины отошли в дальний конец комнаты к стеклянной двери, на которой было написано имя шерифа полиции. Гилман постучал, пока Брин ждал рядом. Мгновение спустя прозвучал резкий возглас «Войдите!», который был слышен даже с моего места. Оба офицера вошли в кабинет, а Ян встал рядом со мной.
— Ты захватил с собой запасной или только основной?
— В сотый раз повторяю, — сказал я, поворачиваясь к нему. — У меня нет второго оружия. У меня только один пистолет, запасного нет. — Ян нахмурил брови. — Почему ты не можешь запомнить? Это не так уж и трудно.
— Тебе нужен еще один пистолет, Ми. У «Глока» новый 42-й калибр. Может быть, мы достанем тебе такой.
— У тебя достаточно огневой мощи для нас обоих.
— Я...
— Добрый день, джентльмены.
Начальник полиции Эдвард Холли — по крайней мере, так было указано на его двери — поприветствовал нас, шагая по коридору. Я предположил, что ему уже за пятьдесят. Высокий, с каштановыми волосами, седеющими на висках. Он был очень привлекателен, с глубокими морщинками в уголках его зеленых охотничьих глаз и морщинками на лбу, которые, вероятно, были вызваны скорее хмурым взглядом, чем улыбкой. От него исходили волны дружелюбия, когда он остановился перед нами, а изгиб губ сложился в ослепительную улыбку.
— Маршалы?
Я кивнул, передав ему свой бумажник, чтобы он мог проверить и удостоверение личности, и данные о полномочиях.
— Значок у меня на поясе.
Холли наклонил голову.
— Давайте посмотрим.
Немного повернувшись, я приподнял свитер и футболку под ним.
— Мирослав Джонс? — спросил он, ухмыльнувшись мне, явно забавляясь.
— Длинная история.
— Я услышу ее за ужином, поскольку вам и вашему напарнику придется остаться.
— Вообще-то, — вмешался Ян, подходя к стойке и забирая мое удостоверение из рук мужчины. — Мы планируем отправиться в путь, как только вы передадите нам задержанного. Где наш свидетель?
Холли прищурился, глядя на нас.
— Ничего не понимаю. Я думал, что вы хотите посадить кого-то под стражу и оставить на ночь у нас.
— Нет, — коротко ответил Ян. — Сдайте Дрейка Форда.
Шериф казался раздражен.
— Дрейк Форд находится в офисе шерифа округа Картер, ожидая федералов... и это вы и... Черт. — Внезапно он застонал и повернулся к Джилману и Брину. — Сейчас же приведи сюда Лотнера, узнай, где Колби и Фэнн, и собирается ли Кершоу сейчас в среднюю школу преподавать курс самообороны?
— Да, шериф, — сказал Брин, поморщившись.
— Ну так тащи сюда его задницу. Ты, я и Брин поедем в дом Дженнеров вместе с маршалами за Дрейком Фордом.
Офицеры засуетились, а Холли запустил пальцы в свои густые волосы, разглядывая меня и Яна.
— Джентльмены...
— Ян и Миро, — поправил я.
Он улыбнулся мне и глубоко вздохнул.
— Три месяца назад я уволил Далтона Абернати из своего отдела, потому что на самом деле он работал не на меня. Он работал на Франклина Дженнера, который по счастливой случайности самый богатый человек в этом городе, а также в трех округах. Вы, вероятно, видели его земли, когда въезжали сюда: все, что тянулось вдоль холмов справа от вас.
— Мы видели.
— Так вот, оказалось, что в обязанности Далтона входило держать Дрейка Форда подальше от сына Франклина, Кабота Дженнера.
— О, — пробормотал я. — Значит, вы думаете, что, возможно, ваш уволенный офицер Абернати все еще использует униформу полицейского, и кто-то из людей Дженнера забрал Форда?
— Да.
— Ну и что с того? — раздраженно спросил Ян. — Форд находится на земле Дженнера, и ему там несладко?
— Думаю, да, — с гримасой сказал Холли. — Но надеюсь, они не пристрелили его.
У меня отвисла челюсть. Я был потрясен и знал, что это написано у меня на лице.
— Франклин Дженнер владеет большим количеством земли, а его ипотечная компания «Дерби Секьюритиз» владеет векселями на многие дома в этом городе. Никто не станет предъявлять ему обвинение. Ни в чем.
— Но вы же его не боитесь? — с ухмылкой спросил Ян.
— Я свалю все на вас двоих, — ответил Холли.
В этот момент еще один мужчина вошел в здание и пересек комнату.
Через пять минут мы уже сидели в «додже-дюранго» шерифа Холли, а за нами следовали две патрульные машины. Мы пересекли шоссе и въехали на холм к дому Дженнеров.
— Почему мистер Дженнер просто не пошел к семье Дрейка Форда и не сказал, чтобы они держали своего сына подальше от его?
— Дрейк Форд живет с матерью, но она почти никогда не бывает в городе, не говоря уже о доме. У них трейлер ниже по шоссе, за который он платит арендную плату, работая в супермаркете контролером каждый день после школы.
— Похоже, он хороший малый, самодостаточный, — заметил Ян.
— Он заноза в заднице, но единственная неприятность, в которую он когда-либо попадал, случилась неожиданно, когда в прошлом году Кабот вернулся домой из школы-интерната.
— И что же произошло?
— Они встретились. В последний раз, когда я надевал наручники на Дрейка — прогонял его с земли Дженнера. Кабот сказал мне, что ничто не удержит его от Дрейка, даже марионетка его отца.
— О, ты просто карманная кукла, — поддразнил я его.