Читаем Всюду бегут дороги...(СИ) полностью

Алан медленно поворачивал голову, придирчиво изучая собственноручно сооруженную прическу. Всё новое — это хорошо забытое старое. В Верхнем мире эльфы носили венцы из вплетенных в волосы растений — в соответствии со временем года. В Подземелье эта мода, по вполне понятным причинам, быстро отмерла. Но почему бы и не вспомнить старые обычаи? Эта идея пришла ему в голову сегодня утром. Алан связался с остальными владыками и предложил устроить маскарад — явиться в образах великих королей прошлого. Ториус в ответ заявил, что ему абсолютно всё равно, во что вырядятся гости, пусть хоть голыми приходят. Альбрехт удивленно поднял брови, но возражать не стал. Ему-то что, он свой род ведет от первых гномов и родовых реликвий не лишался. Арден ожидаемо возмутился, что за два дня до бала тему не меняют. Но тут же призадумался, просиял и согласился. А вот Джарет, из-за которого Алан, собственно, и затеял маскарад, отреагировал странно.

— Хочешь вспомнить историю, Ланни? — король гоблинов раскатисто расхохотался. — Изволь, будет тебе история.

Он скосил глаза за пределы зеркала, кому-то подмигнул и отключился, не попрощавшись. Алан пару минут помечтал, что он сделает с Джаретом, когда того вышвырнет Лабиринт. Ведь настанет же когда-нибудь этот счастливый миг! Интересно, какой венок наденет Джарет? Из чертополоха, разве что. Но покрасоваться в венце Оберона братец точно не сможет.

***

— Забери это, иначе я его действительно отравлю! — Игрейна швырнула фляжку на стол.

Герберт смотрел на нее сквозь решетку из пальцев и кусал губы. Было раннее утро, он не спал всю ночь и сейчас плохо соображал. Игрейна металась по его гостиной уже полчаса, но что именно произошло между ней, Джаретом и Обероном он так и не понял. Рассказ королевы чересчур изобиловал идиоматическими выражениями на семи языках.

— А ты уверена, что это и в самом деле Оберон?

— Да! — Игрейна крутнулась так, что юбка взвихрилась выше колен. — Я этого сукина сына прекрасно помню!

— А может и правда… — Герберт кивнул на фляжку. — Едва ли у него устойчивость к драконьему корню.

— Поздно! Травить нужно было до того, как они с Джаретом увиделись. Если бы я только знала!

Игрейна пнула ножку стола. Та немедленно растрескалась и осыпалась, словно в ней потрудились несколько поколений древоточцев. Стол покачнулся, фляжка упала и покатилась по полу. Герберт на всякий случай задвинул ее ногой под кресло и задал вопрос, который беспокоил его больше всего:

— А Джарет не заподозрил, что оживление произошло не из-за шторма?

— Вроде бы нет. Оберон сплел убедительную историю про истекший срок проклятья.

— И как среагировал Джарет?

Игрейна пнула вторую ножку. Стол рухнул в облаке трухи.

— Меня тошнит вспоминать, как они встретились! «Ах, сын мой, я так в тебе ошибался! Ах, как я счастлив, что получил второй шанс узнать тебя…» — она плюнула. — Зов крови! Ну мы еще посмотрим, кто кого!

Герберт обхватил себя за плечи. Ему давно не было так холодно.

— Неужели Джарет поверил, что Оберон воспылал к нему отцовскими чувствами?

— Не знаю, — воздух вокруг Игрейны завибрировал. Стекла в шкафу зазвенели и пошли трещинами. — Надеюсь, что нет. Но он обрадовался, это факт. И на бал Оберон идет с нами.

Герберт немного оживился.

— Хотел бы я посмотреть на встречу Алана с Обероном.

— А что тебе помешает? Ты ведь тоже приглашен.

Герберт замялся.

— Джарет, наверное, теперь будет против. Едва ли он представит меня отцу.

— Глупости!

Голос Игрейны поднялся на опасную высоту. Герберт зажал уши. Стекла и всё, что было в шкафу стеклянного, разлетелось вдребезги.

— Ты мой брат! Наш брат! Если Оберону это не понравится, может валить на все шесть сторон!

Герберт скорбно посмотрел на разлившееся вино и повертел пальцами в ушах.

— Да у меня и надеть нечего…

Игрейна подняла руку и требовательно пошевелила пальцами. На ладони тут же возник замшевый кошелек солидных размеров. Она бросила его Герберту.

— Этого хватит на новую мебель и наряд. Учти, бал объявлен историческим, — и она исчезла.

Герберт нервно хихикнул. О да, этот бал точно войдет в историю!

***

— Подумать только, скоге — королева гоблинов, — Оберон вздохнул. — В мое время о таком никто даже помыслить не посмел бы. Как быстро меняется мир.

Джарет искоса глянул на него. Ночью скандала удалось избежать только чудом. Игрейна сумела сдержаться и не вцепилась в горло Оберону, хотя исцарапала когтями подлокотники трона так, что теперь придется новый заказывать. А потом куда-то исчезла и до сих пор не появилась.

— Она изумительная королева, и другой мне не надо.

— Это заметно, — Оберон сдержанно улыбнулся.

Они не спеша прогуливались по дорожкам Лабиринта. Время от времени Оберон останавливался, расправлял плечи и полной грудью вдыхал аромат цветущего шиповника. В эти моменты в его голове шел ожесточенный спор с Лабиринтом.

«Если я заберу Джарета, ты впустишь Алана?»

«Нет».

«Тогда я не играю в твою игру».

«Не считай себя незаменимым, Оберон. У меня есть и запасной план. Но ведь ты хочешь жить?»

«Ты не можешь меня убить!»

«А кто говорит о смерти?»

Оберон сорвал цветок и заправил за ухо.

Перейти на страницу:

Похожие книги