— Никаких «если»! — Ирис отставила чашку и поднялась. — Это не любовь, Иши. Уж мне ли не знать.
Проводив подругу, Иши вернулась в беседку и долго сидела, возвращая себе внутреннее спокойствие. Сын должен подчиняться матери. Но любовь не подчиняется никому. Иши помнила Ринальдо и не однажды встречалась с Эрк. В мягком на вид мальчике таилось больше, чем замечала его мать. А в легкомысленною импульсивность Эрк верили только те, кто не владел даром видеть душу. Если Ринальдо ей действительно нужен, она пройдет через уготованную ловушку, даже не запнувшись. «А если не нужен… — Иши улыбнулась по-лисьи. — Это можно будет засчитать за услугу».
========== Глава 7. За что платит третий раз? ==========
Дня и ночи не было. Воздушный остров окружало светящееся марево, похожее на пронизанный солнцем нетающий туман. И оттого казалось, что здесь нет времени. Вроде и выспался, и отдохнул, а ещё и суток не прошло. Иллюзия, конечно, но сбивающая с толку.
Алиас брел по лесу один. Эвин где-то бегал. Джарет ушел с Обероном. Придется ли ему делать выбор сразу? И можно ли при этом чем-то воспользоваться? Джарет прихватил с собой сумку сына. Алиас мысленно перебрал ее содержимое. Что там может пригодиться? Уж точно не кинжал и не набор юного алхимика.
Большая синяя бабочка подлетела к Алиасу, присела на протянутую ладонь и тут же вспорхнула.
— Никто не должен печалиться на моем острове, — Дану синим дымком появилась из густой травы. — Что тяготит тебя, маг? Лишние клятвы или близкая смерть?
— Ты очень мудра, владычица, — Алиас поцеловал протянутую ему полупризрачную руку.
— А ты слишком осторожен. Дойти до Тир на Ног — уже подвиг, достойный вознаграждения. Что ты хочешь, Алиас Драккони? Скажи, и я выполню твое желание. Но оно должно касаться только тебя. Не Джарета и не Эвина.
Он ждал этого вопроса. Традиционность — слабость богов. Они предсказуемы.
— Я хочу вернуться домой и увидеть сына.
Она слегка нахмурилась.
— Всего лишь? Неужели тебе не хочется узнать тайны вечного острова? Любой маг отдал бы душу и сердце за такой шанс.
— Возможности человека не безграничны, госпожа. Я уже достиг своей вершины, выше мне не подняться. К тому же, ты сама сказала, что сейчас на Тир на Ног нельзя жить даже эльфам.
— В своем виде — да. Но чем плохо стать, к примеру, деревом? Вы, люди, недооцениваете растительные формы жизни, но деревья мудрее тех, кто имеет две ноги. Ты мог бы вернуться с отливом — помолодевшим и могучим. Сын дождется тебя, полукровки живут долго.
— Едва ли. Он не унаследовал способностей матери… — Алиас замер. — Ты читаешь мои мысли?
— Нет, но ты очень ярко представил себе… Ринальдо, верно?
— Да, — он уловил что-то вроде нетерпеливого раздражения, хотя голос Дану оставался теплым и ласковым, как августовский полдень. — Прости, владычица, твой остров прекрасен, а ты щедра сверх меры, но я не изменю своего желания.
— Тогда тебе придется покинуть Тир на Ног раньше, чем закончится песок в этих часах, — на ее ладони возникли песочные часы. Хрустальные крупинки медленно падали из верхней колбы в нижнюю — одна за другой. Их было много. — Не трать время зря, маг, постарайся получить как можно больше.
И Дану исчезла так стремительно, что Алиас едва успел подхватить часы.
— Благодарю тебя, — он встревоженно прислушался. По-прежнему беспечно перекликались птицы, и шелестел в листве легкий ветерок. Но чуть горчил аромат цветов, и под деревьями откуда-то появились тени. На Три на Ног что-то случилось.
***
— И как вам живется втроем? — Герберт налил Эрк «Сны осенних ночей».
Она пригубила вино, жмурясь, покатала во рту и проглотила.
— Божественно!
— В смысле, как на Олимпе или как на Меру? — блеснул познаниями в мифологии Герберт.
— Я пойло имела в виду, идиот! — Эрк потянулась к бутылке. — Надо же, не подделка… Где взял?
— Подарили. Не уходи от вопроса.
— Я бы сравнила с Аннуином. Хотя временами напоминает Вальхаллу в миниатюре.
— А… — Герберт замялся, — ты знаешь про новую поклонницу Риндо?
— Лисичку-то? — Эрк небрежно махнула опустевшим бокалом. — Это уже пройденный этап. Она, конечно, миленько тренькает на сямисэне, но седьмая степень обольщения ей пока не дается.
— Их же всего пять!
— Это для людей пять. А чтобы пронять фэйри, бери выше.
— Погоди, — Герберт отодвинул от нее бутылку. — Она кого соблазняла? Риндо или тебя?!
Эрк зубасто улыбнулась.
— Скажем так, мы все неплохо развлеклись. А если Ирис рассчитывала на иной финал этой интрижки… Кстати, Риндо тебе ничего не рассказывал?
— О чем?
— О причинах, по которым его матушка внезапно засобиралась в Эринию.
Герберт хмыкнул.
— Он написал Корвину. Я написал Корвину. Игрейна написала Корвину. А Корвин — фаворит Селара. Один намек — и король решил, что не может больше обходиться без своей личной целительницы.
— Что мог написать Риндо — я понимаю. Но Игрейна-то каким боком к Корвину относится? А тем более, ты?
— О, нам было что ему сказать. Думаешь, он бросил заниматься контрабандой?
— Ха, а кто его научил?!