Читаем Встреча полностью

Их преследователь выдернул руки из решетки и взвыл – чудовищный, нечеловеческий вопль раздался из-под маски собаки. Но вскоре мальчик исчез во мраке.

Глава 24

КОГДА ПЕРВЫЙ ЭТАЖ СКРЫЛСЯ из виду, Поппи перевела ручку обратно на серединное положение, и лифт со скрипом остановился. Ребята оказались между этажами. Почему-то из кабины невозможно было разглядеть стены шахты. Их окружала абсолютная темнота, словно они очутились на одиноком судне в открытом космосе. Затаив дыхание, ребята столпились в центре кабины, как если бы чья-то рука вновь могла проскользнуть внутрь и схватить их. Странно, но теперь кабина лифта будто бы стала больше, чем была вначале.

По крайней мере, сейчас им ничего не угрожает. Теперь тишина была для них как бальзам на душу. Следующие несколько секунд они просто переводили дыхание и осматривали свои синяки и ссадины. Все радовались, что остались в живых.

Дилан совсем пал духом. Он был уверен: не начни он дразнить мальчика в маске собаки, никто из его новых друзей не пострадал бы. Даже после всех разговоров, после всего, что он слышал от других, Дилан все еще продолжал надеяться, что из-за какой-нибудь портьеры выйдет Дел Ларкспур и скажет им, что все это только игра. А потом будут камеры, вспышки, еда и удобные комнаты, где можно будет почитать сценарий, потому что так всегда обычно и происходило. О них было кому позаботиться. «Никто не придет, – вдруг понял он. – Здесь только ты и Дэш». Их обманули.

Он постарался отогнать страх, который терзал его весь день – сначала после той исступленной панической атаки во время приступа на лестнице, а потом снова, в зале, при виде мальчика в маске медведя. Мысли путались. Если начистоту, то этот самый страх то и дело мучил его всю прошлую неделю, хотя он не мог точно вспомнить, когда и почему это началось. Это случилось во сне? Когда он задумывался о недавнем прошлом, он даже не мог расставить события в хронологическом порядке – было столько пропавших воспоминаний, столько провалов. В глубине души он знал, что Дэшу неспроста снятся кошмары. Но чтобы понять это, ему потребовалась поездка до Ларкспура.

– Дилан, ты в порядке? – Дэш положил руку на плечо брата. – Мне очень жаль.

Дилану стало так неловко, что он смог только отвернуться, чтобы скрыть выступившие слезы.

– Маркус, как твоя шея? – спросила Азуми. – Дай-ка взгляну.

Маркус повернулся, и все вздрогнули. На шее, там, где в нее впились струны, осталось несколько длинных багровых полос. На одной кожа была содрана, рана кровоточила.

– У меня где-то был пластырь, – сказала Поппи, роясь в своей сумке. Она вытащила потрепанную книжку Льюиса и пролистала ее у всех на виду – между страницами оказалось запрятано немало вещей. Она спокойно протянула Маркусу пластырь.

– Всякое бывает, – добавила она. И тут ее лицо посветлело: – Ой, и еще кое-что, должно помочь.

Она снова потянулась к сумке и достала что-то с самого дна. Это оказался вишневый леденец от кашля в яркой обертке.

– Спасибо, – просипел Маркус.

– Можно мне один? – попросил Дэш, его голос прозвучал очень хрипло. – Мне тоже досталось от этого собачьего парня.

Поппи кивнула и опять полезла в сумку. Она нахмурилась и вытащила папку с ярлычком «ОСОБЫЕ», положила ее на пол и снова принялась копаться в поисках леденца для Дэша.

– А ты в порядке? – спросил Дилан у Азуми, которая с настороженным видом разглядывала остальных. – Та девочка, которая гналась за тобой…

– Она меня не достала, – ответила Азуми. Остальные молчали, ожидая, пока она скажет что-нибудь еще. – Я услышала, что меня кто-то зовет, и пошла проверить. Я заблудилась. И… мне показалось, что я видела свою сестру…

– Но разве твоя сестра не… – перебил Маркус.

– …пропала, – закончила Азуми. – Да, все так, как я тебе рассказала, Маркус. В общем, я пошла за ней. Когда я подошла ближе, я поняла, что это не Морико. Это была девочка в маске шимпанзе. Она зарычала на меня! – Азуми тряхнула головой и отбросила назад свои длинные волосы, как будто пыталась успокоиться. – Она пошла на меня, и я бросилась бежать.

Она покосилась на папку, которую Поппи положила на пол, снова обвела взглядом остальных и добавила:

– И что мы будем делать теперь?

Глава 25

ДЭШ НАКЛОНИЛСЯ и потрогал папку:

– Поппи, что это?

Поппи покачала головой:

– Я забрала это из кабинета перед тем, как он… в общем, перед тем, как он сгорел. Я забыла, что она осталась у меня в сумке.

– «Особые»? – Дилан присел на корточки рядом с братом и открыл папку. – Ого!

Внутри страницы были разделены на пять пачек, скрепленных широкой резинкой.

Поппи присела рядом с близнецами, чувствуя, как яростно колотится сердце, и разложила пять стопок бумаг на полу лифта. На первых страницах в верхнем левом углу были приклеены маленькие черно-белые фотографии: портреты крупным планом – три мальчика и две девочки. Поппи ахнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом Теней [Поблоки]

Каменное дитя
Каменное дитя

Эдди не ждал ничего хорошего от переезда в Гейтсвид. В разбитых окнах не горит свет, а лужайки заросли… Но всё изменилось, когда мальчик узнал, что его любимый писатель страшных историй Натаниэль Олмстед жил в Гейтсвиде! Согласно местным поверьям, творчество бесследно пропавшего много лет назад писателя накликало на город несчастья, а истории Олмстеда опасны… Новые друзья отводят Эдди в Безымянный лес и показывают местную достопримечательность – статую девочки. Точь-в-точь такую же, как в книге Олмстеда, – Каменное дитя! Никто не знает, откуда она взялась и что обозначает, но горожане поговаривают, что в лесу к тому же обитает жуткое привидение, Женщина в чёрном. А мама Эдди как раз взялась писать роман о… Тёмной госпоже. Не слишком ли странное совпадение? Эдди уверен, что ответы на все вопросы связаны со статуей…

Дэн Поблоки

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей