Читаем Встретимся в кафе «Капкейк» полностью

Хелена отдала Иззи почту. У Иззи упало сердце: от дедушки опять пришли рецепты, но одни он уже присылал, а другие представляли собой невразумительный набор слов. Иззи звонила Киви, и та подтвердила: да, когда внучка его навещала, Джо был в хорошей форме, но в целом дела неважные, поэтому лучше Иззи приехать при первой возможности. Она примчалась в дом престарелых на следующий же день.

К удивлению Иззи, когда она вошла в комнату дедушки, у его кровати уже сидел посетитель, мужчина невысокого роста со шляпой на коленях. Он о чем-то рассказывал Джо. Когда мужчина повернулся к Иззи, его лицо показалось ей знакомым, но она не сразу вспомнила, где его видела. А потом сообразила: да это же хозяин скобяной лавки!

– Вы как здесь оказались? – спросила Иззи.

Она была так рада видеть дедушку, что с порога кинулась его целовать.

– Дорогая моя девочка! – воскликнул Джо. – Причем я даже знаю, которая… точнее, почти уверен. А этот приятный человек пришел составить мне компанию.

Иззи устремила на гостя испытующий взгляд:

– Очень мило с вашей стороны.

– Ну что вы, – скромно произнес тот, протянул руку и представился: – Честер.

– Иззи. Спасибо за брелок, – вдруг застеснявшись, произнесла она.

Мужчина ответил ей такой же смущенной улыбкой:

– Я познакомился с Джо благодаря вашему кафе. Мы с ним стали добрыми друзьями.

– Что ж ты мне не сказал, дедушка? – спросила Иззи.

Джо слабо улыбнулся:

– Я попросил его за тобой присматривать.

– То есть шпионить?!

– Ты пользуешься микроволновкой! Так и до маргарина докатиться недолго!

– Ни за что! – поклялась Иззи.

– Да, маргарин ей действительно ни разу не привозили, – подтвердил Честер.

– Прекратите за мной следить!

– Хорошо, – ответил Честер; в его речи чувствовался какой-то среднеевропейский акцент. – Больше не буду.

– Впрочем, если вам дедушка поручил… – произнесла Иззи.

Оттого что кто-то за ней приглядывает, Иззи стало спокойнее. Для нее это ощущение было в новинку.

– Только заходите ко мне хотя бы иногда – попробовать мои капкейки.

Мужчина кивнул:

– Ваш дед запретил мне пользоваться плодами вашего труда. Сказал, вы слишком добрая, будете кормить меня бесплатно, поэтому ничего у вас выпрашивать я не должен.

– Бизнес есть бизнес, – слабым голосом произнес Джо с кровати.

Тут в комнату заглянула Киви:

– Здравствуйте, Иззи! Как личная жизнь?

– Значит, и вы в курсе! – воскликнула задетая за живое Иззи.

– Да ладно, не стесняйтесь! Вашему дедушке такие новости на пользу, они его очень бодрят.

– Хм… – протянула Иззи.

– И мне очень приятно ему их передавать, – добавил Честер. – Нам, продавцам гаечных ключей, весь день словом перемолвиться не с кем.

– У нас с ним много общего – оба знаем, что такое свой магазин, – сказал дедушка.

– Ну хорошо, хорошо, – произнесла Иззи.

Она так привыкла быть единственным доверенным лицом Джо, что теперь ее смущал дедушкин новый друг. Однако сейчас дед с испуганным видом оглядывался по сторонам.

– Где это я? – произнес он. – Изабель! Изабель!

– Я здесь, – заверила Иззи.

Честер попрощался и вышел. Она взяла дедушку за руку.

– Нет, – вдруг сказал тот. – Не ты. Не Изабель. Я не тебя звал.

Дедушка волновался все больше и все крепче сжимал руку Иззи. Наконец пришла Киви с медбратом, и вместе они уговорили Джо принять лекарство.

– Он скоро успокоится, – заверила Киви и встретилась с Иззи взглядом. – Вы ведь понимаете, единственное, что мы можем для него сделать, – это следить, чтобы он не нервничал понапрасну, и создавать ему комфортные условия.

– Значит, лучше ему не станет, – с несчастным видом произнесла Иззи.

– Скорее всего, в здравом уме и твердой памяти он будет находиться все реже, – вздохнула Киви. – Готовьтесь.

Они посмотрели на лежавшего среди подушек старика.

– Джо все понимает, – прошептала Киви. – Даже пациенты с деменцией… У нас все очень любят вашего деда. Он в надежных руках.

Иззи с благодарностью пожала ей руку.


Две субботы спустя в кафе заглянул риелтор Дез с сыном на руках. Джейми вопил во всю глотку.

– Извините, – обратился он к Иззи, отдыхавшей за чтением «Гардиан гайд» перед дневным наплывом тех, кто решил посвятить выходной шопингу. Брелок кафе «Капкейк» сверкал в летнем солнце сквозь отполированное стекло.

– Ну что вы, – поспешно вскочила Иззи. – Просто наслаждалась тишиной и покоем. Чего желаете?

– Я тут подумал… Вы Миру не видели? – спросил Дез.

Иззи глянула в сторону дивана:

– Обычно она приходит примерно в это время. Думаю, будет с минуты на минуту. Им недавно дали нормальную квартиру, и она устроилась на работу.

– Прекрасные новости!

– Это уж точно. Я все уговариваю ее отдать Элизу в детский сад, в который ходит Луис, но Мира и слышать об этом не хочет. Намерена воспитывать дочь в румынских традициях.

– Даже не знал, что существуют румынские традиции воспитания, – произнес Дез.

– В Стоук-Ньюингтоне чего только не узнаешь… А вот и они! – объявила Иззи. В кафе вошли Мира и Элиза. – Будто приманила!

Мира тут же забрала Джейми у Деза, и мальчик, как обычно, прекратил истерику и уставился на нее большими круглыми глазенками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кафе «Капкейк»

Встретимся в кафе «Капкейк»
Встретимся в кафе «Капкейк»

Иззи Рэндалл умеет печь. Нет, не просто печь, а создавать потрясающие, невероятно вкусные торты и пирожные. И вот, когда Иззи теряет работу в престижном агентстве недвижимости и расстается с боссом, с которым закрутила служебный роман, девушка получает шанс найти себя. С помощью новых друзей и симпатичного менеджера банка она воплощает в жизнь свою мечту – открывает кафе для сладкоежек. Но вскоре узнает, что рецепт счастья немного сложнее, чем просто сбить вместе сахар, сливки и масло.Оригинальное кондитерское изделие, в основе которого лежат юмор, романтика и надежда. «Встретимся в кафе "Капкейк"» доказывает, что жизнь может быть не такой, как вы ожидаете, но в ней всегда есть место для десерта!Впервые на русском языке!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги