Читаем Встретимся в кафе «Капкейк» полностью

Иззи прошла по кафе, поздоровалась с мистером Хиббсом, строгим и очень консервативным пожарным инспектором, – тот поглядывал на дверь так, будто боялся забыть, где она находится. Поприветствовала Иззи и Норри, продавца из магазина кухонь, который был очень рад, когда девушка, купившая розовую кухню, пришла за индустриальной плитой, хотя снова вытребовала себе приличную скидку. Иззи просто влюбилась в свою новую плиту. Даже сфотографировала ее и отправила снимок деду. Норри привел свою пухленькую жену, и теперь они с удовольствием угощались пирожными и кусочками пирога, повсюду расставленными на подносах – специально для гостей. Секретарша Остина Дженет тоже пришла. С порозовевшими от удовольствия щеками она призналась Иззи: «В первый раз представилась возможность посмотреть, на что конкретно банк дал кредит. Иногда такое чувство, будто моя работа только в том и заключается, чтобы бумажки перебирать. До чего приятно видеть реальные результаты!» Она крепко пожала Иззи руку, а та отметила про себя: больше не наливать Дженет дешевого, но очень вкусного шампанского, заказанного Перл. «И не просто реальные, а хорошие, – прибавила Дженет. – Прямо-таки отличные!»

– Спасибо, – искренне, от души поблагодарила Иззи и продолжила наполнять бокалы для гостей.

Она не сводила глаз с двери. И вот наконец ровно в шесть часов вечера – «Я примерно в это время ложусь», – несколько раз напомнил ей дед, – когда солнце уже клонилось к закату, во дворик задом въехала машина. Водитель припарковался вопреки всем правилам, сзади открылась дверца, и спустили пандус для инвалидной коляски. Киви спрыгнула с переднего сиденья, и вот торжественно появился сам дедушка Джо.

Иззи и Хелена бегом кинулись открывать дверь, но дед жестом показал, что еще задержится во дворе. Он остановил кресло напротив фасада. Иззи все боялась, что он простудится, а это вредно для его легких, но Киви укрыла Джо теплым одеялом в шотландскую клетку, которое принесла из машины. Дедушка долго разглядывал кафе. От холода его голубые глаза слегка слезились. «Конечно, от холода, от чего же еще?» – подумала Иззи. Она вышла на улицу, опустилась на корточки рядом с коляской и взяла Джо за руку.

– Ну, что скажешь, дедушка? – спросила она.

Он глядел на фасад в приглушенных тонах, на мягко освещенный, уютно обставленный зал в окне, на прилавок с изящными подставками для пирожных со множеством аппетитных лакомств, на кофе-машину, весело выпускающую пар, на висевшую над входом вывеску в стиле ретро. Потом посмотрел на внучку:

– Это все… Это просто… Жаль, бабушка не видит.

Иззи крепко сжала его руку:

– Заходи, попробуй капкейк.

– С радостью, – ответил дед. – И познакомь меня с какими-нибудь приятными дамами. Киви, конечно, ничего, но маленько толстовата.

– Эй! – притворно возмутилась нисколько не обидевшаяся Киви.

В одной руке она уже держала капкейк, а в другой – чашку горячего латте.

– Конечно же, тебе я всегда рад, дорогая, – приветствовал Джо Хелену, когда коляску вкатили внутрь. Та в ответ чмокнула его в щеку.

Иззи подвезла деда поближе к старинному камину, выложенному плиткой. Поскольку правила пожарной безопасности запрещали разводить в нем огонь, Иззи установила внутри газовый камин, языки пламени в котором плясали совсем как настоящие.

– Ну что ж, – задумчиво протянул дед, оглядываясь по сторонам. – Иззи, во французский пирог надо было добавить щепотку соли.

Иззи посмотрела на деда одновременно с нежностью и с легкой досадой:

– Знаю! Мы просто забыли заказать соль. Не пойму, зачем тебе жить в доме престарелых. Сразу все подмечаешь!

Тем временем Остин высматривал Дарни: как бы мальчишка чего-нибудь не натворил! При виде чужих счастливых семей им всегда овладевало уныние – о семейной ситуации Иззи он, разумеется, ничего не знал. Остин очень удивился, заметив Дарни в компании толстенького двухлетнего малыша. Дарни учил младшего приятеля бросать камушки. Тот, разумеется, толком не мог освоить это искусство, зато, похоже, веселился от души.

– На деньги не играть! – предупредил Остин.

Для того чтобы пазл сложился полностью, остался только один последний кусочек – вернее, кусочки. Их только что напечатали, но еще не успели доставить. У Зака наконец появилась работа, поэтому он слегка опаздывал, но с минуты на минуту…

Наконец Зак влетел в кафе с двумя большими коробками в руках.

– Вот, принес!

Все сразу сгрудились вокруг него, никто не хотел пропустить ответственный момент. Потом люди расступились, давая дорогу Иззи. Распечатать коробки должна именно она.

– Ну что ж, посмотрим, – произнес Зак. – Уж не знаю, как ты справишься со своей работой, но печатать я точно умею.

Иззи сорвала пластиковые обертки. Сколько труда ушло на то, чтобы этот текст придумать! Сколько раз она исправляла его, как тщательно подбирала нужные слова! Проверяла снова и снова, переживала… И вот наконец оно перед ней. Из недр коробки исходил острый запах новизны и свежих чернил. Наконец Иззи медленно, почтительно извлекла оттуда свое первое меню.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кафе «Капкейк»

Встретимся в кафе «Капкейк»
Встретимся в кафе «Капкейк»

Иззи Рэндалл умеет печь. Нет, не просто печь, а создавать потрясающие, невероятно вкусные торты и пирожные. И вот, когда Иззи теряет работу в престижном агентстве недвижимости и расстается с боссом, с которым закрутила служебный роман, девушка получает шанс найти себя. С помощью новых друзей и симпатичного менеджера банка она воплощает в жизнь свою мечту – открывает кафе для сладкоежек. Но вскоре узнает, что рецепт счастья немного сложнее, чем просто сбить вместе сахар, сливки и масло.Оригинальное кондитерское изделие, в основе которого лежат юмор, романтика и надежда. «Встретимся в кафе "Капкейк"» доказывает, что жизнь может быть не такой, как вы ожидаете, но в ней всегда есть место для десерта!Впервые на русском языке!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги