Читаем Вторая модель полностью

Пальцы Блейка крепче стиснули диск.

– Если ты, Эллер, откажешься мне помогать, я все сделаю сам. Один. Возможно, оно и к лучшему. В любом случае рано или поздно этот момент непременно настал бы, а значит, мне лучше…

Осекшись на полуслове, Блейк пронзительно завопил.

В рубку управления медленно, словно с ленцой, проникнув внутрь прямо сквозь переборку, вплыл огромный полупрозрачный силуэт. Следом за ним появился еще один, и еще, пока их наконец сделалось пять. Одинаково бесформенные, силуэты неярко мерцали, искрились туманным внутренним светом.

Посреди рубки силуэты остановились и, мерно, ритмично пульсируя, зависли в воздухе чуть выше палубы. Казалось, они чего-то ждут.

Эллер замер на месте, не сводя с них глаз. Блейк, опустив руку с диском, побледнел, напрягся всем телом, изумленно разинул рот. Еще миг, и Эллера накрыло волной холодного, липкого страха. Он же вовсе не видит этих силуэтов! Он же практически слеп! Он воспринимает их каким-то совершенно новым образом благодаря некоему новому чувству! Осознание всего этого далось нелегко, мысли путались в голове, но вдруг Эллер понял – понял все разом. Теперь ему стало ясно, отчего эти странные существа лишены определенной формы, лишены хоть каких-нибудь черт.

Живые создания из чистой энергии…

Блейк, взяв себя в руки, встряхнулся, ожил.

– Кто… вы? – с запинкой залепетал он, взмахнув диском. – Что вам…

Жесткая, резкая, безликая мысль, вспыхнув молнией, опалив разум, оборвала Блейка на полуслове.

– Девушка, – отчужденно, бесстрастно прозвучало в голове Эллера. – Сначала девушка.

Два из пяти ровно мерцающих сгустков света двинулись к неподвижному, безмолвному телу Сильвии, распростертому на палубе возле Эллера. Держась немного выше, они остановились над ней, на миг замерли, а затем часть их пульсирующего ореола стремительно потянулась вниз, к телу девушки, окутав ее переливчатым пламенем.

– Этого хватит, – сказал тот же мысленный голос спустя еще пару секунд.

Мерцающий ореол отхлынул назад.

– Теперь тот, с оружием.

Один из силуэтов двинулся к Блейку. Блейк попятился к двери за спиной. Тщедушное тельце его задрожало от страха.

– Кто вы такие? – вскричал он, подняв руку с диском. – Кто вы? Откуда взялись?

Силуэт неумолимо надвигался.

– Прочь от меня! – завопил Блейк. – Прочь, а не то…

С этим он выстрелил. Синеватое облачко смешалось с мерцающим ореолом. Светящийся силуэт приостановился, затрепетал, поглощая смертоносную дымку, и вновь двинулся к цели. У Блейка отвисла челюсть. Поспешно отпрянув, он споткнулся о порог и вывалился в коридор. Преследовавший его силуэт задержался у двери, и тут к нему присоединился, двинулся рядом второй.

От первого силуэта отделился, устремился следом за Блейком светящийся шар. Окутав Блейка, шар моргнул и тут же угас. Там, где еще долю секунды назад стоял Блейк, не осталось ничего. Ничего. Никакого следа.

– Прискорбно, однако необходимо, – вспыхнула в голове Эллера новая мысль. – Девушка возвращается к жизни?

– Да.

– Прекрасно.

– Кто вы? – спросил Эллер. – Кто вы, откуда? С Сильв все в порядке? Она жива?

– Девушка вскоре будет здорова.

Силуэты двинулись к Эллеру, окружили его кольцом.

– Возможно, нам следовало вмешаться до того, как она пострадала, но мы предпочли подождать, пока не удостоверимся, что этот, с оружием, собирается взять власть в свои руки.

– То есть вы знали, что происходит?

– Да. Мы видели все.

– Но кто вы, откуда… откуда вы здесь появились?

– Мы все это время были здесь, – ответил мысленный голос.

– Здесь?..

– Да, здесь, на борту корабля. С самого отлета. Видишь ли, Блейк ошибался: первыми дозу радиации получил не он – мы. Посему наша трансформация началась прежде, чем начал меняться он. К тому же нам предстоит куда более дальний путь. У вашей расы эволюционных перспектив не так уж много. Еще два-три дюйма черепной коробки; возможно, чуть меньше волос… и это, пожалуй, все. А вот развитие нашей расы, можно сказать, только начинается.

– Вашей расы? Первой подвергшейся облучению? – Осененный поражающей воображение мыслью, Эллер заозирался вокруг. – Так, значит, вы…

– Да, – равнодушно, спокойно подтвердил мысленный голос. – Ты прав. Мы – хомячки из лаборатории. Грызуны, взятые вами с собой ради экспериментов и тестов.

Казалось, в последней фразе звучат едва уловимые нотки насмешки.

– Но уверяю тебя, зла на вас мы не держим. Говоря откровенно, ваша раса нам просто неинтересна – в каком бы то ни было смысле. Да, мы перед вами в некотором долгу: ведь это вы привели нас к нашей судьбе, помогли нам в считаные минуты проделать путь длиной в пятьдесят миллионов лет. За это мы вам благодарны, но, думаю, долг уже возместили сполна. С девушкой все будет в порядке, Блейка больше нет, и вы вольны продолжать путь домой, на родную планету.

– Назад, на Терру? – в изумлении переспросил Эллер. – Но ведь…

Перейти на страницу:

Все книги серии Fanzon. Филип К. Дик. Коллекция рассказов

Вторая модель
Вторая модель

Перед вами первый том полного собрания рассказов и повестей одного из самых выдающихся новаторов научной фантастики – Филипа К. Дика. На страницах этой книги вы познакомитесь с ранним творчеством писателя, раскрывающим его интересы, идеи и поиск методов, которые превратили «бульварную» фантастику в оригинальные и иногда параноидальные картины, полные сатиры, не лишенные юмора и доведенные до абсурда.В первый том собрания рассказов Филипа К. Дика вошли произведения, написанные в 1947—1952 годах, некоторые из которых сопровождаются комментариями самого автора.Издание дополнено предисловием и комментариями самого Филипа К. Дика.«Видите ли, в чем штука: быть писателем – это… Ну, вот как в тот раз, когда я спросил одного из друзей, чем он думает заняться, окончив колледж, а он ответил: – Уйду в пираты, – и при этом отнюдь не шутил». – Филип К. Дик«Филип К. Дик – автор, без которого нам просто не обойтись. Если бы Дика не существовало, его надо было бы придумать». – Джонатан Летем«Мы, любители научной фантастики – сейчас я говорю как читатель, а не как писатель, – читаем ее именно из любви к некой цепной реакции, к образам, рожденным идеями, которые заключены в прочитанной книге. И в итоге лучшая научная фантастика превращается в сотрудничество автора и читателя, в творческий союз, приносящий обоим подлинное наслаждение и радость от познания нового». – Филип К. Дик

Филип Киндред Дик

Научная Фантастика

Похожие книги