– Кажется, что-то говорил… – Лицо Дебби прояснилось. Она выпрямилась. – Когда я переехала сюда по работе четыре года назад, он сказал, что никогда не покинет Неваду. Но примерно год назад, – женщина почесала подбородок, сосредоточенно вспоминая, – кажется в Хэллоуин, отец упомянул, что какой-то его знакомый переезжает в Орегон, и в шутку заметил, что тоже рассматривает такой вариант. – Ее темно-карие глаза метались от Мерси к Трумэну и обратно. – Примерно тогда он и лишился дома, да?
Килпатрик кивнула.
Плечи Пенс опустились.
– Мне нужно было внимательнее прислушиваться. Возможно, так он пытался попросить помочь ему с жильем… – Она прижала ладони к глазам. – Проклятье… Кажется, я просто рассмеялась в ответ. Сказала, что точно знаю: он никогда не уедет из Невады. Жаль, не помню, о чьем переезде сюда он говорил. Честно говоря, я не запоминаю ничьих имен. Не могу даже назвать вам тех милых людей, которые жили по соседству давным-давно.
– Поскольку мы еще не выяснили место его жительства, у нас нет никаких его вещей, кроме одежды, – сказала Мерси. – Конечно, завтра, когда СМИ сообщат о его смерти, объявится кто-нибудь со свежей информацией. Но мы хотели сначала побеседовать с вами.
– Кто-то точно должен знать, где он провел последний год. – В глазах Дебби засветилась надежда. – Скажу сразу: можете забирать и исследовать любые его вещи, если это поможет найти убийцу. – Она сделал паузу и продолжила задумчиво: – Мой отец мертв, и я не обязана скрывать его прошлое.
– Спасибо. – Мерси заметила взгляд Трумэна и приподняла бровь.
Шеф полиции покачал головой, встал, протянул Дебби визитку и произнес стандартную фразу: просьба связаться, если вспомните что-то еще. Мерси сделала то же самое, и оба попрощались.
На улице было прохладно. Идя от дома Дебби к машине, Мерси подняла повыше воротник куртки.
– Чувствую, вот-вот пойдет дождь.
– Здесь очень сыро, – согласился Трумэн. – Что думаешь насчет ее характеристики Пенса как плюшевого мишки?
– Я думаю, она – скорбящая по отцу молодая женщина.
– Дебби умна, – продолжил Дейли. – Думаю, если б ее отец был способен на убийство, она знала бы это.
–
– Таких по нашу сторону гор много.
– Верно, – согласилась Килпатрик.
Ей хотелось вернуться в свою коммуну. Всего за несколько месяцев Портленд перестал быть для нее домом. Или никогда им и не был. Может, живя там, она просто выжидала? Ничего в том городе не вызывало у нее желания остаться.
– Ты когда-нибудь ел мороженое с оливковым маслом? – Ее вдруг охватило внезапное желание.
Трумэн отшатнулся:
– Какого черта? Звучит отвратительно.
– Ты доверяешь мне? – Мерси остановилась возле машины, глядя на Трумэна.
– Прямо сейчас – нет, – кисло отозвался шеф полиции.
– Это изменит твои вкусы, обещаю. Всего одна остановка по дороге домой.
Трумэн сделал глубокий вдох:
– Надеюсь, оно того стоит.
13
Дейли попытался сосредоточиться на ярлычке электронной почты на рабочем столе. Он неоднократно зевал, хоть и проспал целых шесть часов.
Мерси вчера оказалась права: мороженое с оливковым маслом – это нечто. Ему не слишком хотелось мчаться обратно в Портленд за новой порцией, но это мороженое открыло для него новый мир ощущений. Жаль, Трумэну не хватило смелости попробовать пломбир из костного мозга и копченой вишни, вместо того чтобы довольствоваться более безопасным вариантом – с морской солью и карамелью.
Он наблюдал, как Мерси наслаждается своим странным мороженым, и, в свою очередь, наслаждался блаженным выражением ее лица. В еде у нее были причудливые вкусы. Очень специфичные и необычные – о подобных он только читал в Интернете и видел в кино. Но когда дело доходило до мороженого, Мерси была готова съесть что угодно. Трумэн не помнил, чтобы она хоть раз отказалась от десерта.
Раздался стук, затем дверь отворилась и вошла сестра Мерси – Перл.
– Можно вас на минуту? – спросила она.
Удивленный шеф полиции встал и жестом пригласил ее присесть на стул возле своего стола.
– Разумеется, Перл. Чем могу помочь?
На ней был фартук из кофейни, волосы собраны в длинный хвост. Почти восемь утра – странно, что она не за прилавком в это явно загруженное время. Перл не села, так что и Трумэн остался стоять.
– Кое-кто из посетителей сообщил мне, что найденного на пожаре человека опознали. – Она склонила голову набок и сунула руки в глубокие карманы фартука. – Сегодня утром я увидела в телефоне статью из газеты. Там говорилось, что ФБР пытается отследить его местонахождение в течение последних нескольких месяцев. Это правда?
– Правда. У нас нет его адреса. Вы его знаете?