82
Ал-Махдӣ — букв, ‛ведомый [Аллахом] истинным путем’; вера в явление ал-Махдӣ — мистического избавителя от всех зол и страданий — была широко распространена среди народных масс мусульманского вероисповедания и занимала значительное место в идеологии народных движений (EI, III).83
Ар-Расс — совр. р. Аракс.84
Минорский переводит: «on account of the multitude of flies».85
В тексте86
В тексте87
Барзанд — город, находившийся в 14 фарсахах (~85 км) от Ардебиля в сторону Куры, на месте нынешнего небольшого селения в Иранском Азербайджане в бассейне р. Болгар-чай. См.:- Йāкӯт, I, стр. 562–563; EI, I; Бартольд,88
Барда‛а — в X в. крупнейший город Закавказья, находился недалеко от впадения р. Тертера в Куру, близ современного селения Барда (АзССР); см.: Йāкӯт, I, стр. 558 и сл.; EI, I; Бартольд,89
Варсāн — город, находившийся примерно в 45 км к югу от места слияния Аракса с Курой на южном берегу Аракса. Его развалины находятся Напротив железнодорожной станции Дашбурун на иранской стороне. О нем см.: Йāкӯт, IV, стр. 919; Бартольд,90
Ал-Байлакāн — в X в. значительный город, в XIII в. был разрушен монголами. Его развалины, носящие теперь название Оррен-кала, были обнаружены и обследованы в 1956 г. археологической экспедицией Института истории АН АзССР и Института истории материальной культуры АН СССР. О нем см.: Йāкӯт, I, стр. 797; Бартольд,91
Коран, XXV, 40; L, 12.92
Библейский Голиаф (EI, I).93
Библейский царь Давид (EI, I).94
Библейский царь Соломон (EI, IV).95
Харадж — поземельный налог (EI, II).96
Урмия — город в 7–8 км от берега озера того же названия в районе современного города Резайе; см.: Йāкӯт, I, стр. 218; EI, IV; Бартольд,97
В тексте98
Новый перерыв в маршрутной последовательности: после описания района нижнего течения Аракса Абӯ Дулаф переходит к описанию Урмии, под которой здесь, по-видимому, надо понимать область.99
Описание оз. Урмия находит себе параллель у ал-Мас‛ӯдӣ (ал-Мас‛ӯдӣ, стр. 75, 5–7). Кабӯзāн — армянское название оз. Урмия; у ал-Мас‛ӯдӣ Кабӯзāн — остров в оз. Урмии. Йāкӯт цитирует только Абӯ Дулафа (Йāкӯт, I, стр. 513–514; IV, стр. 234).100
В. Ф. Минорский полагает, что речь идет о водах Шӣрамӣна на восточном берегу Урмии, откуда добывается так называемый тебризский мрамор (Minorsky,101
В тексте102
В тексте103
В. Ф. Минорский называет две знаменитые крепости (или замка): Шаху (на острове, теперь полуострове, на восточном берегу озера) и Гуварчин-кал‛а — на северо-западном берегу (Minorsky,104
Буквально ‘река курдов’. Йāкӯт ссылается только на Абӯ Дулафа (Йāкӯт, II, стр. 922). Ал-Балāзурӣ (стр. 200), очевидно, говорит о другой реке курдов» (нахр ал-акрāд) между оз. Ван и Дабилем,105
Салмāс — область и город к северо-западу от оз. Урмия; город сохранился и поныне под тем же названием; см.: Йāкӯт, III, стр. 120–121; EI, IV; Бартольд,106
В. Ф. Минорский переводит: «There is a famous spring, harmless, nay very useful».107
Сведения об этом источнике имеются только у Абӯ Дулафа и от него они попали к Йāкӯту, (Йāкӯт, II, стр. 922–923). В «Армянской географии VII в.» Зарāванд — область в провинции Персармия в Великой Армении (Патканов, стр. 47), с которой, по-видимому, можно связать рассказ Абӯ Дулафа; В. Ф. Минорский предпочитает связать его с областью Зарехаван, находившейся возле Салмāса (Minorsky,108
В тексте109
В. Ф. Минорский понимает последнюю фразу как продолжение перечисления болезней и переводит: «shattered nerves, perpetual melancholia and constant fever».110
Ат-Тӣз — портовый город на берегу Персидского залива в области Мукрāн. О нем см.: Йāкӯт, I, стр. 907; Бартольд,111
Ал-Мукрāн (совр. Мекран) — юго-восточная область Ирана на берегу Персидского залива, граничит на севере с Сеистаном; см.: Йāкӯт, IV, стр. 612–614; EI, III.112
Тиррӣх (греч. Τα'ριχα) — глубоководная морская рыба (Freytag, III, р. 47). Ал-Балāзурӣ (стр. 200) называет оз. Ван113
Бāджунайс — небольшая область в округе Хилат, в Армении (ал-Балāзурӣ, стр. 193, 200; Йāкӯт, I, стр. 455). Это название, видимо, связано с армянским Бзнуник, соответствовавшим Хилāту (см.: Minorsky,