Читаем Вторая жизнь Мириэль Уэст полностью

Ее взгляд остановился на незнакомке. Она была моложе Мириэль по меньшей мере на десять лет. Ее рыжевато-золотистые волосы волнами спадали чуть ниже ушей в том же стиле au courant, который когда-то носила Мириэль. Ее большие подведенные глаза мерцали в свете лампы, висевшей над ними. Когда она смеялась, ее накрашенные красной помадой губы приоткрывались, обнажая маленькие ровные зубы. Жанна была права. Эта новенькая была похожа на снимок Клары Боу[73] на «Кодаке».

Мириэль отвернулась и принялась за свой шоколадный батончик. Нуга в шоколаде больше не казалась аппетитной, но она была благодарна за то, что ей есть на чем скрежетать зубами. Даже смех девушки звучал довольно мило.

Растерев в порошок несколько кусочков нуги, Мириэль потянулась через прилавок и нажала на звонок рядом с кассовым аппаратом. Никто никогда им не пользовался, потому что его неприятный резкий звук мгновенно пресекал радостную болтовню, как косой. Разве только если Фрэнк возился у дальнего шкафа. Мириэль отдернула руку, сожалея о том, что устроила шум.

– Привет, Полли, – сказал Фрэнк, подходя к ней вместо того, чтобы зайти за прилавок. – Извини, я не видел, как ты вошла.

– Привет. Для меня есть какие-нибудь письма?

– Сейчас проверю, – ответил он, но не пошевелился. – Приятно видеть, что ты чувствуешь себя лучше.

– Спасибо, – выдавила Мириэль. Она не могла объяснить свое негодование и едва сдерживала себя, чтобы не дать ему в челюсть и не уйти.

– Я пытался проникнуть в лазарет, чтобы повидаться с тобой, но ты же знаешь, как сестра Верена относится к появлению мужчины в женском отделении.

Она не засмеялась.

Либо Фрэнк не заметил ее раздражения, либо у него не было чувства самосохранения, потому что он подошел ближе и понизил голос:

– И извини, что я не поймал тебя до того, как ты упала. Я не ожидал, что ты вот так рухнешь в обморок. – Он провел указательным пальцем по линии швов на ее лбу. От щекотки, вызванной его шершавой кожей, у нее по спине пробежала приятная дрожь. Ее гнев утих. Их взгляды встретились и тут же словно отпрянули.

Она отстранилась как раз в тот момент, когда позади них раздался стук стульев и топот шагов.

– Скоро увидимся, Фрэнк, – сказал Билли.

Фрэнк кивнул.

Айрин подошла и заключила Мириэль в медвежьи объятия, сжав ее еще крепче, когда та напряглась.

– Я не знала, что они отпустили тебя, детка. Ты пойдешь с нами жарить сосиски?

– И зефир! – подхватила Жанна.

Вся толпа собралась вокруг нее и Фрэнка.

– Нет, – отрезала Мириэль, а затем с опозданием добавила: – Спасибо.

Айрин отпустила ее, еще раз прижав к себе напоследок.

– Как тебе будет угодно.

Мириэль смотрела, как они уходят: Жанна сжимала коробку с зефиром, Билли и мистер Ли галантно пропускали двойника Клары Боу в дверь, не обращая внимания на Айрин и других женщин, которые следовали за ними.

– Она хорошенькая, – проговорила Мириэль, когда все ушли.

– Кто?

– Новенькая.

– А, Роза. Да. Она и парень постарше только что приехали из Нью-Йорка.

Мириэль взглянула на дверной проем. Смех уходящей компании все еще доносился до них. Достаточно скоро у Розы закончится подводка для глаз. Жесткое мыло из прачечной испортит ее одежду. Ее волосы отрастут, и рядом не будет парикмахера из большого города, чтобы постричь их обратно в симпатичный маленький боб. Достаточно скоро болезнь отметит и ее.

Мириэль отложила наполовину съеденный шоколадный батончик, ее желудок заурчал. Как она могла думать о таких ужасных вещах? Как она могла пожелать их девушке, которой, вероятно, было так же грустно и страшно, как и ей в первое время?

Она снова повернулась к Фрэнку.

– Почта.

– О, точно, давай-ка я проверю. – Он зашел за прилавок и вытащил коробку из-под обуви, полную писем. – Как бы то ни было, – сказал он, пока пролистывал невостребованную почту, не поднимая глаз, – я думаю, что ты тоже хорошенькая.

Так много мужчин говорили это Мириэль на протяжении многих лет, что комплимент был подобен изношенному пятицентовику, и вполовину не такому блестящему, как когда-то. Но он застал Мириэль врасплох. Она ослабила узел своего шарфа и только смогла выдохнуть:

– О…

После минутного молчания он достал письмо.

– Вот, держи. Миссис Полин Марвин.

Их пальцы соприкоснулись, когда Фрэнк протянул конверт. Мириэль отпрянула назад, затем сказала слишком бодро:

– Спасибо.

Фрэнк прочистил горло. Он сунул коробку из-под обуви под прилавок и схватил тряпку.

– Я… э-э… скоро закрываюсь, но ты можешь остаться, пока я не закончу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Голоса времени

Великолепные руины
Великолепные руины

Завораживающий роман о мрачных семейных тайнах, женской мести и восхождении с самого дна на фоне разрушительного землетрясения в Сан-Франциско в 1906 году.После смерти матери Мэй Кимбл без гроша в кармане живет одна, пока тетя, о существовании которой та не подозревала, не увозит ее в Сан-Франциско. Там Мэй приветствуют в богатой семье Салливанов и в их кругу общения.Поначалу ошеломленная богатством новой жизни, постепенно Мэй понимает, что в закоулках особняка Салливанов скрываются темные тайны. Ее очаровательная кузина часто исчезает по ночам. Тетя бродит одна в тумане. А служанка постоянно намекает, что Мэй в опасности. Попав в ловушку, Мэй рискует потерять все, включая свободу.Затем ранним апрельским утром Сан-Франциско рушится. Из тлеющих руин Мэй отправляется в мучительный путь, чтобы вернуть то, что ей принадлежит. Этот трагический поворот судьбы, наряду с помощью бесстрашного журналиста, позволит Мэй отомстить врагам. Но использует ли она этот шанс?

Меган Ченс

Современная русская и зарубежная проза
Вторая жизнь Мириэль Уэст
Вторая жизнь Мириэль Уэст

Захватывающая история о мужестве, стойкости и переосмыслении жизни, действие которой происходит в Лос-Анджелесе 20-х годов XX века, основана на реальной истории о единственной в Америке колонии для прокаженных.Когда врач диагностирует проказу у богатой и эгоцентричной светской львицы, Мириэль Уэст, она считает, что это просто ошибка. Ведь такая болезнь встречается разве что на страницах книг или журналов! Но в одночасье ее жизнь меняется: ее забирают у мужа, маленьких дочерей и всех удобств, к которым она привыкла.Сначала она надеется, что ее изгнание будет недолгим, но те, кого отправили в Карвилл – лепрозорий в Луизиане – скорее заключенные, чем пациенты. Теперь она должна найти новую цель в этих стенах, борясь с невыбранной судьбой.Ей предстоит пройти все стадии неизбежного – от отрицания до принятия, приобрести новый опыт и измениться. Ведь даже в самых мрачных обстоятельствах есть свет и жизнь.

Аманда Скенандор

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Птичий рынок
Птичий рынок

"Птичий рынок" – новый сборник рассказов известных писателей, продолжающий традиции бестселлеров "Москва: место встречи" и "В Питере жить": тридцать семь авторов под одной обложкой.Герои книги – животные домашние: кот Евгения Водолазкина, Анны Матвеевой, Александра Гениса, такса Дмитрия Воденникова, осел в рассказе Наринэ Абгарян, плюшевый щенок у Людмилы Улицкой, козел у Романа Сенчина, муравьи Алексея Сальникова; и недомашние: лобстер Себастьян, которого Татьяна Толстая увидела в аквариуме и подружилась, медуза-крестовик, ужалившая Василия Авченко в Амурском заливе, удав Андрея Филимонова, путешествующий по канализации, и крокодил, у которого взяла интервью Ксения Букша… Составители сборника – издатель Елена Шубина и редактор Алла Шлыкова. Издание иллюстрировано рисунками молодой петербургской художницы Арины Обух.

Александр Александрович Генис , Дмитрий Воденников , Екатерина Робертовна Рождественская , Олег Зоберн , Павел Васильевич Крусанов

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Мистика / Современная проза