Читаем Второй потоп полностью

Место, где был произведен спуск, было выбрано так удачно, что "Жюль Верн" едва не задел вершину Великой пирамиды, когда приближался к подножию. Вода была несколько мутной от песков пустыни, и свет прожектора струился сквозь желтоватую среду, напоминая о "золотой атмосфере", которой славился Египет. Но, тем не менее, свет был настолько мощным, что они могли отчетливо видеть на расстоянии нескольких сажений.

Пирамида, по-видимому, почти не пострадала, хотя огромная приливная волна, поднявшаяся по Нилу во время нашествия моря перед началом ливня, вымела песок со всех сторон до основания скалы.

Не найдя ничего интересного в контуре пирамиды, они повернули в направлении Большого Сфинкса.

Его тоже раскопало до основания, и теперь он поднялся во весь рост, и в его загадочных чертах, казалось, появилось злобное выражение.

Космо захотел взглянуть на это поближе, и они подвели аппарат для погружения в фактический контакт с передней частью гигантской статуи, прямо под могучим подбородком.

Пока они стояли там, глядя в переднее окно судна, послышался скрежет, за которым последовал громкий треск, и "Жюль Верн" затрясло от носа до кормы. Каждый из них бросился к бортам судна, потому что звук доносился сверху, и у них возникло инстинктивное ощущение, что на них обрушивается крыша.

Послышался второй оглушительный грохот, сотрясший их, как землетрясение, и маленькое суденышко частично перевернулось на бок.

– Мы погибли! – воскликнул де Боушам. – Сфинкс падает на нас! Мы будем похоронены здесь заживо!

Третий грохот раздался над их головами, и подводная лодка, казалось, погрузилась под ними, как будто пытаясь избежать страшных ударов, которые сыпались на ее крышу.

Тем не менее, прочный изогнутый потолок, прочно закрепленный внутри, не поддался, хотя они с ужасом увидели, что он прогнулся внутрь, а некоторые скобы были сорваны со своих мест. Но вода не поступала.

Ошеломленные внезапностью происшествия, они несколько мгновений ничего не делали, только цеплялись за те опоры, которые были в пределах их досягаемости, ожидая, что еще один удар либо полностью перевернет судно, либо проломит крышу.

Но теперь воцарилась полная тишина, и камни сверху перестали поражать подводный аппарат. Прожектор продолжал светить из носовой части судна, и, проследив глазами за его широким лучом, они издали единый крик изумления и страха, а затем, не говоря ни слова, уставились на такое зрелище, которое не могло бы вообразить самое буйное воображение.

Передняя часть Сфинкса исчезла, и свет, проникающий за пределы того места, где он стоял, струился на лицо и грудь огромной черной фигуры, сидящей на чем-то вроде трона и смотрящей на их лица пылающими глазами, которые одновременно завораживали и пугали их.

Их пораженному воображению показалось, что глаза закатились в глазницах, и из них вырвались огненные вспышки. Выражение лица было невероятно угрожающим и ужасающим. В то же время вид лица был настолько величественным, что они съежились перед ним.

Скулы были высокими, массивными и отполированными до блеска на свету, нос и подбородок были мощными в своих очертаниях, а лоб был устрашающе нахмурен. Благоговейным зрителям показалось, что они кощунственно ворвались в святилище оскорбленного бога.

Но после минуты или двух оцепенения они снова подумали об отчаянности своего положения и отвернулись от созерцания странного идола, чтобы подумать, что им делать.

Тот факт, что вода не попадала в подводный аппарат, несколько успокоил их, но теперь возник вопрос, можно ли снять его с места.



Они не сомневались, что передняя часть Сфинкса, пропитанная водой после тысячелетий, в течение которых она стояла, подвергаясь иссушающему воздействию солнца и песков пустыни, внезапно распалась и упала на них, придавив их судно обломками огромной головы.

Де Боушам попробовал запустить двигатели и обнаружил, что они не влияют на ход "Жюля Верна". Он снова и снова пытался задним ходом освободить корпус, но тот не двигался. Затем они обсудили другой способ спасения.

– Хотя у меня есть спасательные костюмы из левиума, – сказал француз, – и хотя крышу "Жюля Верна", вероятно, можно открыть, поскольку дверцу, похоже, ничем не завалило, все же в тот момент, когда ее снимут, вода хлынет внутрь, и откачать судно будет невозможно.

– Устроены ли ваши спасательные костюмы так, чтобы они позволяли двигать конечностями? – спросил Космо.

– Конечно, это так.

– А можно ли их утяжелить так, чтобы они оставались на дне?

– Они так и устроены, – ответил де Боушам.

– И могут ли те, кто внутри их снять утяжелители, не допуская попадания воды?

– Это можно сделать, хотя во время операции вода может немного просочиться внутрь.

– Тогда, – сказал Космо, – давайте наденем скафандры, откроем дверь, уберем балласт, чтобы в случае освобождения подводный аппарат поднялся на поверхность благодаря собственной плавучести, а затем посмотрим, сможем ли мы облегчить судно снаружи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы