Читаем Второй сон полностью

— Чем крепче мы убедим их, что наши раскопки здесь угодны Богу, тем больше людей удержим. Думаю, с десяток человек уже сбежали. Как вам, кстати, история Куика?

— Он не до конца меня убедил.

— И меня тоже. Вы знаете, что у меня нюх на лжецов? На мой вкус, он слишком уж женоподобный, хотя и выглядит дюжим малым. Пожалуй, с этим «секретарем» Шедуэлла надо держать ухо востро!

Глава 23

Раскопки начинаются

Кифер возглавил бригаду, которой предстояло копать траншею от западной стены башни. Фэйрфакс подошел к ним с намерением присоединиться. При виде священника, предлагающего свою помощь в ручном труде, причетник ухмыльнулся:

— Руки у вас очень уж белые и нежные, преподобный отец.

— Я привык работать в саду при доме капитула.

— В саду? Тут работенка потруднее будет, чем копаться в саду.

Послышались смешки.

— Я знаю, — отозвался Фэйрфакс засучивая рукава, — но хочу внести свой вклад. Наш Спаситель был человеком труда. Для меня Его примера довольно.

— С этим не поспоришь, Джордж, — хмыкнул невысокий жилистый малый с карбункулом на щеке, протягивая Фэйрфаксу мачете.

Тот немедля взялся за работу, первым из всей бригады: вырубал кусты, выдирал колючую ежевичную поросль и пахучую сныть. Он работал как одержимый, радуясь возможности отвлечься от своих мыслей. Разумеется, Кифер оказался прав относительно его рук: очень скоро на ладонях места живого не было от царапин.

Послеполуденная духота была гнетущей, предгрозовой. Тучи мошкары отчаянно вились в парком воздухе. Некоторые рабочие разделись до пояса. Сутана Фэйрфакса промокла от пота. Комары зудели в ушах, жалили шею. Он собрал большую охапку влажной зелени, отнес к большому костру, горевшему ярдах в пятидесяти от него, изогнулся всем телом и забросил ее в огонь. Сквозь сизую пелену он видел Сару Дарстон, сгребавшую в кучу листья и ветки с другой стороны костра. Я скажу ему, но не сейчас. Нужно подгадать правильный момент. Порыв ветра подхватил дым и швырнул в лицо Фэйрфаксу. Глаза щипало. От волос и одежды разило гарью. Он утер лицо рукавом и вернулся к работе.

Примерно через час, когда они расчистили свой участок в соответствии с указаниями Шедуэлла, Фэйрфакс подошел к тому месту, где было свалено снаряжение, вытащил колышки, веревку и молоток и принялся размечать границы будущей траншеи. Он еще не успел закончить, а Кифер уже раздавал кирки и лопаты. Причетник с извиняющимся видом пожал плечами. Для него инструмента не осталось. Фэйрфакс отправился посмотреть, не найдется ли где-нибудь лишнего.

Бригады с других сторон башни уже начали копать. Вокруг Чертова Кресла почти непрерывно стоял звон металла, врезающегося в землю или в камень. Хэнкок работал в северной траншее. Он тоже был без рубашки и орудовал киркой без малейшей натуги, будто это была прогулочная трость, лишь на спине и плечах каждый раз вздувались впечатляющие бугры мускулов. Фэйрфакс заметил у него на плечах татуировки: на одном пушка, на другом — скрещенные мечи.

— Кажется, мы неплохо продвигаемся, капитан, — сказал он.

— Да, — отозвался Хэнкок, вскидывая кирку, — и ребята тоже заметно повеселели после того, как занялись делом.

Он снова опустил кирку с такой силой, что содрогнулась земля, а металл вошел в породу по самое древко. Когда он стал высвобождал инструмент, послышался чей-то крик:

— Капитан!

В дальнем конце траншеи один из членов его бригады прекратил работу и поднял руку. Хэнкок бросил кирку и обтер ладони о штаны. Фэйрфакс двинулся следом за ним вдоль траншеи. Человек шесть рабочих разглядывали какой-то предмет, торчавший из земли. Это был кусок стеклянного листа, еще не до конца вырытый. Но даже то, что можно было разглядеть, было почти в ярд длиной и фута два в поперечнике. Хэнкок присел на корточки и пальцами соскреб с находки налипшую землю.

— Никогда в жизни не видел такого большого стекла, — сказал Фэйрфакс. — Пойду позову Шедуэлла.

— А это обязательно?

— Он выразился весьма недвусмысленно.

— Ладно, валяйте, — пробурчал Хэнкок. — Только скажите ему, чтобы поторапливался. Мы не можем прерывать работу каждый раз, как наткнемся на кусочек стекла.

— Это побольше, чем кусочек, капитан! — возразил рабочий, который нашел его. — И стекло какое-то странное — я задел его лопатой, а оно даже не треснуло!

Фэйрфакс торопливо двинулся вверх по склону к месту массового захоронения. Из неглубокой траншеи едва виднелась макушка Куика. Стоя на четвереньках, он отгребал землю совком. На краю раскопа рядком покоились полдюжины черепов, точно все скелеты разом уселись в траншее и выглядывали из своей могилы. Седьмой находился у Шедуэлла в руках. Старик рассматривал его сквозь увеличительное стекло.

— Доктор Шедуэлл! — окликнул его Фэйрфакс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды мирового детектива

Не возжелай мне зла
Не возжелай мне зла

Оливия Сомерс — великолепный врач. Вот уже много лет цель и смысл ее существования — спасать и оберегать жизнь людей. Когда ее сын с тяжелым наркотическим отравлением попадает в больницу, она, вопреки здравому смыслу и уликам, пытается внушить себе, что это всего лишь трагическая случайность, а не чей-то злой умысел. Оливия надеется, что никто больше не посягнет на жизнь тех, кого она любит.Но кто-то из ее прошлого замыслил ужасную месть. Кто-то, кто слишком хорошо знает всю ее семью. Кто-то, кто не остановится ни перед чем, пока не доведет свой страшный замысел до конца. И когда Оливия поймет, что теперь жизнь близких ей людей под угрозой, сможет ли она нарушить клятву Гиппократа, которой она следовала долгие годы, чтобы остановить безумца?Впервые на русском языке!

Джулия Корбин

Детективы / Медицинский триллер / Прочие Детективы

Похожие книги