Читаем Второй том «Мертвых душ». Замыслы и домыслы полностью

По всей видимости, дата 21 июля 1855 года относилась в цензурной рукописи лишь к тексту «От издателя», написанному рукой Н. П. Трушковского и содержавшему правку – в частности, к фразе: «может быть из этого именно очерка ~ Русская девица».

Главы второго тома «Мертвых душ», переписанные писарской рукой, имели каждая сигнатуру N 922/1854, указывавшую на то, что, в отличие от текста «От издателя» в Цензурном комитете они находились еще с 1854 года.

Пометы, которые цензор И. Бессомыкин делал на полях рукописи, были в основном четырех видов: отчеркивание карандашом вертикальной линией с пометой NB; отчеркивание двумя вертикальными линиями с пометой NB, просто NB и подчеркивание волнистой линией.

Ниже мы приводим список мест, показавшихся цензору сомнительными (текст их воспроизводится в оригинальной орфографии). По не совсем ясной причине, но для нас явно благоприятной, все смущавшие цензора места, тем не менее, вошли в издание 1855 года.

Глава I:

л. 8 об.: «…», а вот я завтра к нему за недоимкой…» (подчеркнуто);

л. 15: «Бессмысленно глупых гимнастических коверканий, которыя завели французы, у него не было, а на место их ручныя ремесла для занятий в саду, укрепляющия тело» (отчеркнуто двумя вертикальными линиями; на полях имеется замечание карандашом, тщательно зачеркнутое);

л. 20: «ото всех сторон России наша пылкая молодежь ~ служить, выслуживаться или же просто схватывать вершки бесцветного» (отчеркнуто с пометой NB);

л. 22: «Федор Федорович Леницын, начальник одного из отделений, помещавшихся в великолепных залах, вдруг ему не понравился» (отчеркнуто с пометой NB);

л. 38 об.: «…Княжна Юзякина, отсталые фрейлины прежнего двора…» (отчеркнуто с пометой NB);

л. 39: «…ко же…» (подчеркнуто);

л. 46 об.: «Нигде ни бумажки, ни перышка, ни соринки. Самый воздух как-то облагородился. Утвердился приятный запах здорового, свежего мущины, который белья не занашивает, в баню ходит и вытирает себя мокрой губкой по воскресным дням. В переднем зале покушался было утвердиться на время запах служителя Петрушко Петрушка скоро перемещен был на кухню, как оно и следовало» (отчеркнуто двойной вертикальной линией с пометой NB);

л. 48 об.: «полезно было даже и в отношении» (подчеркнуто; то же на лл. 133, 179);

л. 50 об.: «И не будучи в силах удержать справедливого негодованья, повторял он решительная скотина!» (зачеркнуто карандашом);

л. 57 об.: «Человек всегда плюется – он так уж создан. Да вы не отыщете теперь во всем свете такого, который бы не плевался» (отчеркнуто двойной вертикальной линией с пометой NB).

Глава II:

л. 63: «тех картинных Генералов, которыми так богат знаменитый 12‐й год. Генерал» (отчеркнуто с пометой NB);

л. 71: «Плечи, носившия некогда густые эполеты, тряслись, точно как бы носили и поныне густые эполеты» (отчеркнуто с пометой NB);

л. 71 об.: «…хотя плечи и не тряслись, потому что не носили густых эполет» (отчеркнуто с пометой NB);

л. 71 об.: «– Обокрадет, обворует казну, да еще каналья наград просит. Нельзя, говорит, без поощрения, трудился… Ха, ха, ха, ха!“» (отчеркнуто с пометой NB);

лл. 72–74: «Был управитель, Ваше Превосходительство, из Немцев ~ Нет. Ты полюби нас чернинькими, а белинькими нас всякой полюбит» (отчеркнут простым карандашом с пометой NB полностью эпизод об управителе-немце);

л. 76: «Любят, любят, точно любят поощренье, продолжал Генерал. Погладь, погладь его! а вот без поощренья так и красть не станет… ха, ха, ха!» (отчеркнуто).

Глава III:

л. 81: Если Полковник Кашкарев точно сумасшедший (помета NB);

л. 84 об.: «…(держа одну руку над глазами козырьком в защиту от солнца), другую же пониже на манер Венеры Медицейской» (отчеркнуто с пометой NB);

л. 89: «Именьице порядочное. Поглядишь – и мужикам хорошо, и им недурно. А как просветятся там у ресторанов да по театрам, всё пойдет к чорту» (отчеркнуто с пометой NB);

л. 93 об.: «Он был добряк. Но уж Русской человек как-то без прянаго слова не может обойтись. Оно ему нужно, как рюмка водки для сваренья в желудке. Что ж делать? такая натура: ничего преснаго она не любит» (отчеркнуто с пометой NB);

л. 94: «„Что ж за число два? Бог любит троицу“. Съедал гость…» (отчеркнуто с пометой NB);

л. 106: «даже крестьянская свинья глядела дворянином» (отчеркнуто с пометой NB);

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное