Мы торчали в кондитерской с тремя столиками под названием «Леди Мармелад». В «Дольче вите» кофе был дешевле, но вернуться туда я не решалась – мне казалось, что меня и мои громкие заявления о месячных запомнили и моя фотография висит теперь на стене под надписью «Их разыскивает полиция». Леся покупала мне кофе, просила для меня сахар и молоко, объедалась пирожными и объясняла скучные правила. Не Леся, но учебник английского интересовался моей жизнью: какой мой любимый цвет? Какое любимое блюдо? Любимая песня?
– Ты когда-нибудь думала, какую песню ты бы хотела услышать последней в жизни? – спросила я.
– М-м-м… Нет.
– Ну представь, ты едешь в такси. Водитель слушает радио «Шансон». В машину на полной скорости влетает грузовик, и последнее, что ты слышишь перед смертью, – это «Владимирский централ» или еще чего похуже. Не смейся, я серьезно. Обидно было бы умереть под такой саундтрек…
– А ты уже выбрала?
– Выбрала. И теперь я как будто знаю, что пока не услышу этой самой песни, ничего страшного не случится.
– Дай угадаю… «Акуна матата»?
– Очень смешно. Не скажу.
– Ну ладно, ты чего?.. Не обижайся, ты же знаешь, у меня дурацкие шутки. Я придумаю, обещаю.
Мы шатались по магазинам, притворялись иностранками. Ладно-ладно, не мы, Леся притворялась, а я молчала, глупо улыбаясь. Мы даже разыграли Валери из магазина бытовой техники, она меня не узнала. Я выучила английские названия телевизора, микроволновки, электрической плиты, кофеварки, посудомоечной машины, пылесоса, кондиционера. Мы выбегали на улицу и умирали со смеху.
vareshka: как переводится fikle visions?
blackheart: может быть, fickle?
vareshka: может быть:)
blackheart: только не говори, что слушаешь poets of the fall
vareshka: может быть:)))
blackheart: boooring. переменчивые видения, как-то так
vareshka: thanks
blackheart: <3
На полке стоял толстенный англо-русский словарь, но я все равно спрашивала значение строчек песен, хоть мне и хотелось задать совсем другой вопрос: мы подруги? Мы правда подруги?
Спрашивать на чужом языке было проще. Мы проходили Present Perfect. Have you ever been?..
– Have you ever been in love? – спросила я. – Ты когда-нибудь влюблялась?
– Да. В одного парня в восьмом классе. Правда, не смейся. По крайней мере, мне так казалось. И еще на первом курсе…
– В кого?
– Ignorance is bliss.
– Что это значит?
– Много будешь знать, скоро состаришься.
– Нет, правда, что?
– Да это и значит, дуреха! Пословица такая.
А потом мы столкнулись с мамой. В целлофане слабо, но шумно бились рыбные хвосты, ручка пакета резала ее побелевшие пальцы. Помада за день стерлась, остался только контур карандаша, который задвигался, заволновался вдруг, изображая кривую недовольства. Я не говорила маме про Лесю, она не ожидала увидеть меня с незнакомой девушкой, которая выглядела старше меня, да еще и была в небрежно обрезанных джинсовых шортах, едва прикрывающих зад, –
– Мама, это…
– Соседка, я живу в квартире под вами, – перебила меня Леся. – Помочь с сумками?
Не дожидаясь ответа, Леся выхватила из маминых рук пакет с рыбой.
– Ты почему на сообщения не отвечаешь? – Мамин тон пока еще был сдержан.
– Я не видела…
– На часы поглядывай хоть иногда.
– Вроде не поздно еще, – проговорила Леся.
Мама смерила ее «тебя-забыли-спросить» взглядом.
– Я что, многого прошу?
Многого. Мне шестнадцать. Я могу не отчитываться каждый час, жива ли я?
– А что-то случилось? – Леся кивнула на аптеку, из которой мама вышла минуту назад.
Я надеялась, Леся ничего не поняла, просто хотела сменить тему.
Мама переводила внимательный взгляд с меня на Лесю, будто разгадывала кроссворд – больше чем приятельница, семь букв по горизонтали, начинается на «п», – потом всё-таки решила ответить:
– Две аптеки уже обошла, ни в одной нельзя давление померить.
– Вам нехорошо? Кажется, у нас дома был тонометр…