Читаем Вторжение полностью

Нкет остановил машину. Спустя минуту они обнаружили в кустах грузовик, а по следам волочения нашли и труп убитого парня.

— Это они! — глаза Нкета загорелись охотничьим азартом. — Уверен! Берут проводника до посольства или до места эвакуации! Едем!

Они снова сели в машину. Микроавтобус тронулся с места.

— У них нет другого варианта эвакуации, — сказал Нкет. — Они не собирались воевать в Гвинее! Значит, запасных путей выхода не планировали! Они ранены, обессилены, напуганы. Они не будут заморачиваться — и поедут прямо в посольство. Я уверен, никуда они не свернут. У них нет сил, выжидать где-то в схроне, ждать, когда спадет наша активность…

— Я тоже так думаю, — согласился Рамус.

— Значит, в посольство?

— Да! Встанем рядом и будем ждать. Они, похоже, пока еще на твоём пикапе передвигаются!

* * * * *

Удет почувствовал, как у него начали дрожать руки. Боевой азарт не может продолжаться бесконечно долго, и вот возбуждение сменилось расслаблением. Машина подъезжала к окраинам Конакри, и проводник заметно задергался.

Алекс крепко сжал его плечо, показывая, что не собирается ослаблять над ним контроль.

— Через полмили будет полицейский пост, — сказал гвинеец. — Нам нужно свернуть, я сейчас покажу поворот…

Бейкер метнул на него свой взгляд, и снова уставился на дорогу.

— Здесь, — проводник показал рукой дорогу.

Сержант притормозил, и пикап свернул с главной дороги. Замелькали местные одноэтажные постройки, совершенно однотипные, среди которых, казалось, вообще невозможно ориентироваться…

Удет стоял перед сложной задачей. Не зная скорость реагирования полиции на какие-то противоправные действия, он не мог принять для себя решения — менять машину, на которой они уехали из дома Нкета, и которая, наверняка уже проходила по розыскным ориентировкам, или оставаться в ней. С одной стороны — менять — значит, насильно отнимать у кого-то другую машину, совершать поступок, который тут же привлечет к себе внимание в начале очевидцев, а затем и полиции. С другой стороны, Нкет и Рамус хоть и являлись сотрудниками государственных служб, но все же занимались криминалом, держа «зеленых беретов» в заложниках, зарабатывали деньги, используя свое служебное положение и оперативные возможности. Даже после перестрелки у дома Нкета, была весьма высока вероятность того, что гвинейцы не будут привлекать к поискам беглецов дополнительные силы. Не будут ориентировать полицию. Это не в их интересах. В такой ситуации они сами должны были броситься на поиски. Ведь это их личные «миллионы» убежали, а не государственные.

Пока ехали хорошо, и поэтому Алекс решился — нет смысла менять машину. Прорываться к посольству на этой машине даже лучше, чем на другой. По крайней мере, это вездеходный пикап, с обоими ведущими мостами. А такое свойство, как проходимость, иногда весьма востребовано.

— Далеко до посольства? — Удет толкнул проводника.

— Минут двадцать, — ответил гвинеец. — Не больше.

Впереди показался оживленный перекресток. Люди, которых и так уже было много на улицах города, как-то чрезмерно заполнили собой проезжую часть.

— Давить? — Бейкер повернул голову и улыбнулся.

— Успокойся! — Алекс оскалился.

Нашел же время для шуток!

Бейкер посигналил, и народ начал расступаться. И уже практически миновав перекресток, «зеленые береты», к своему ужасу, увидели полицейский заслон, стоящий у обочины.

Алекс мгновенно оценил ситуацию: шесть человек, вооруженных автоматами, на высоком пикапе, в кузове которого был установлен пулемет. Явно не в пользу американцев.

— Не останавливайся! — бросил полковник своему водителю.

Один из полицейских поднял руку, призывая остановиться. Но Бейкер только объехал его и поддал газу. Сзади раздались крики.

— Маккински! — Алекс высунулся из кабины и повернул голову назад: — Если будут стрелять, открываешь огонь на поражение!

— Есть, сэр!

Молодой «зеленый берет» уже вкусил прелесть боевого азарта, и, утратив чувство страха, был готов до последнего выполнить свой воинский долг. Он откинул тряпки, под которыми скрывал автомат, и привел оружие в боевое положение.

Машина неслась по городской улице, временами сбивая какие-то тележки, повозки, велосипеды, и водитель уже не обращал внимания, если от бампера отлетал какой-нибудь зазевавшийся гвинеец или гвинейка.

— Куда? — орал на каждом повороте Алекс.

Проводник исправно указывал рукой, и Бейкер умело выкручивал руль. Полицейские, организовавшие погоню, быстро отстали, не готовые ехать за беглецами по телам своих сограждан. Дух погони обуял каждого, и бывшие пленники каждый по-своему переживали этот безумный заезд.

— Где? — Алекс схватил проводника. — Где?

— Два квартала осталось! — казалось, и проводник тоже проникся общим настроем.

А может быть, он понимал, что убивать его, возможно, не будут.

Вдруг от второстепенной дороги, прямо наперерез пикапу, выскочил микроавтобус. Бейкер не успел отреагировать должным образом, и правой скулой машина врезалась в левую дверцу нарушителя правил дорожного движения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература