Читаем Вторжение полностью

После отъезда Барта Майлера, Сиака Стрессер почувствовал, как на него снизошло какое-то психологическое облегчение. Вместе с тем он ассоциировал себя с девушкой, лишенной невинности, причем в грязной и извращенной форме. Поймали, нагнули, заставили бояться, больно использовали и наконец-то отпустили. Хорошо женщинам — рано или поздно абсолютное большинство из них проходят через это, в мерзкой форме, или в объятиях любви, не важно. Их все равно имеют. А вот мужчин, особенно таких жеребцов, как Сиака, насилуют крайне редко. Стрессер озабоченно посмотрел на своего брата, и подумал о том, что женщины со временем от этого начинают получать удовольствие. Вот и ему, президенту Сьерра-Леоне, видимо тоже придется учиться науке «любви»… у американцев.

— В принципе, я ничего сложного в этом не вижу, — наконец, разорвав тишину, сказал Сиака. — Вполне выполнимые условия. К тому же США обеспечат нам наилучшую защиту от кого бы то ни было…

— Да вообще нормальные условия! — тут же громкой скороговоркой заговорил Мильтон, будто пытаясь компенсировать свое молчание при разговоре брата с Майлером. — Мне тема с кокаином нравится! Я такой бизнес открою — колумбийцы сами завидовать будут!

— Более того, — продолжал разглагольствовать Сиака, — к нам приедет госсекретарь США, и мы сможем обговорить не только наши личные преференции, но и реально займемся оздоровлением экономики! А это уже не игрушки, а серьезная работа!

— Если провести все как надо, то второй срок президентства обеспечен! — подвел итог Мильтон.

— Разумеется! — согласился президент.

— Но как нам это всё объяснить электорату?

— Надо выступить перед мировым сообществом, — сказал Сиака.

— Я даже знаю, что нужно сказать, — Мильтон широко улыбнулся, и, пройдя к входной двери, открыл ее и крикнул в коридор: — Немедленно сюда пресс-службу! Готовим экстренное видеообращение президента!

Спустя несколько минут Сиака привел себя в порядок, перестал дрожать и сел в свое рабочее кресло. Его причесали и взяли в прицел видеокамеры.

— Прямой эфир через… пять, четыре, три… — оператор сделал отмашку, — начали!

Сиака поморщился, кашлянул и заговорил:

— Прошло всего несколько лет, как на нашей земле воцарился мир после продолжительной и кровавой гражданской войны. Всей страной мы приступили к построению светского государства, уважающего основы международного права, уважающего права человека. Множество дружественных нам стран приняли посильное участие в строительстве мирной жизни нашего народа. Но в последние несколько дней оппозиционные силы, действующие по указке лидеров международного терроризма, вышли за рамки парламентской и политической борьбы, и перешли к вооруженной, террористической борьбе за власть и ресурсы Сьерра-Леоне. Подстрекаемые организаторами мятежа, на улицы городов нашей многострадальной страны вырвались банды бесчинствующих молодчиков. Пролилась кровь невинных жертв. Полиции пришлось столкнуться с хорошо вооруженными группировками. Миротворческие силы ООН на многих участках были потеснены, и не смогли организовать свою работу в должном режиме. По нашим данным организатором мятежа, а равно и виновником сотен смертей невинных жертв наших соотечественников, выступил бывший вице-президент Бангура, рвущийся к власти. В настоящее время он находится в розыске, и мы готовим соответствующее обращение в Интерпол. В тоже время, не имея возможности самостоятельно обуздать разгул преступности, мы обратились в ООН, а так же к президенту и госсекретарю США с просьбой оказать вооруженную помощь. Организация Объединенных Наций фактически отказала нам в помощи, а миротворческие силы были блокированы террористами. В таких тяжелых условиях, когда судьба нашего народа висела на волоске, руку помощи протянули только Соединенные Штаты Америки! С прибытием американских войск ситуация в стране стабилизировалась. Мы выражаем признательность президенту и правительству США за оказанную всемерную поддержку! С президентом и госсекретарем США нами достигнута договоренность о сроках пребывания в Сьерра-Леоне американского воинского контингента.

Сиака сделал знак, и оператор выключил камеру.

— Ну, — он улыбнулся и посмотрел на своего брата. — Как я выступил?

— Ослепительно, — рассмеялся Мильтон.

Несколько министров стояли с мрачными, ничего не понимающими лицами и отказывались верить в только что услышанное ими.

— Может быть, вы, мистер президент, нам объясните, что происходит? — спросил один из министров.

— А что вам не понятно? — Сиака посмотрел на своих министров. — Я ввожу в стране чрезвычайное положение! Вы, конечно, понимаете, о чем я говорю? Бангура уже проявил свою предательскую натуру, и я больше не желаю получать от приближенных мне людей такие сюрпризы. И поэтому… — он обвел взглядом всех министров. — И поэтому с сей минуты все бразды правления, вплоть до отмены режима чрезвычайного положения, переходят ко мне. Все попытки противодействовать мне я буду расценивать как мятеж. Всем всё ясно?

Министры молчали. Они все поняли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература