Читаем Вторжение полностью

Томясь от вынужденного безделья, Лунин несколько раз осторожно пробирался к месту, откуда разведчики вели наблюдение за американским блокпостом, и подолгу в бинокль изучал характер действий своего врага. Американцы, убив местного жителя, некоторое время вели себя настороженно, но потом, не получив в ответ никаких «подач», перетащили труп в кусты, расслабились и вели себя довольно беспечно. Внутри квадрата, образованного боевыми машинами, они натянули тент, и даже развернули небольшую походную кухню. Когда менялось направление легкого ветерка, до Лунина даже доносился запах приготавливаемой пищи.

Тем не менее, вражеские солдаты оставались в средствах индивидуальной бронезащиты, обязанные носить эти тяжести по условиям договора со страховой компанией. Случись с ними воевать, десантники 82-й дивизии имели преимущество перед разведчиками Лунина, которые не были защищены бронежилетами и касками. Оставалось уповать только на то, что если бой и начнется, то только по инициативе спецназа, и соответственно — при стечении удобных для спецназа обстоятельств.

Наблюдая за американским блокпостом, Лунин все же сделал неутешительные для себя выводы. Озвучить их он собрался в узком кругу офицеров. Выставив Шайбу на самый ответственный пост, Дима собрал совет.

— Пока пиндосы слева направо стреляют местных аборигенов, они их сами боятся, и поэтому излишнего любопытства прилегающим окрестностям проявлять не будут. Сейчас им страшно высовывать нос дальше своего блокпоста, и делать этого они не станут. Очевидно, что их главная задача — контроль перекрестка дорог, и надобности к ведению разведки «на себя» у них нет. Пока сохраняется такое положение, мы можем спать спокойно. Но, как показывает наш собственный опыт, из числа мирного населения очень быстро находятся те, кто попытается залезть военным под шкуру. У меня великие сомнения в том, что местные аборигены еще не знают про нас. Давно уже им все известно. Иголку в стоге сена не утаишь.

— Ну да, — вставил Коля Мигунов. — Им только доложить о нас некому.

— Вот, — Лунин упер в минёра свой палец. — Верно, говорит, товарищ! Поэтому я выношу на обсуждение вопрос о скорейшей смене позиции. Линять нам отсюда надо. И чем быстрее, тем лучше. Тем более, что травяные маски, которыми закрыт вход в чащу леса, стали выцветать. Я ходил и смотрел — уже очень заметно. Завтра разница в цвете начнет бросаться в глаза. Или маску менять надо, или уезжать отсюда… а менять у нас не получится. Раньше надо было об этом думать. Как оказалось, маска за два дня до нас была изготовлена. А два дня — это слишком много…

— Без агентурщиков мы отсюда никуда не уедем, — подал голос Власов. — Они, и только они, в курсе того, где нам нужно быть, где и кому мы будем сдавать груз…

— Я имею право перемещаться в районе, если того потребует обстановка, — сказал Лунин.

— Все равно мы как слепые котята, — сказал Стас. — Мы ничего не знаем о данной местности. А вести разведку «на себя» может дорогого стоить. Предлагаю ждать приказа, но держать машины в постоянной готовности к началу движения, и хотя бы по картам разработать маршруты выдвижения на непредвиденный случай.

— Это само собой, — кивнул Дима. — Более того, помимо концентрации сил на эвакуацию спутника любой ценой, для предотвращения его захвата американцами, создаем две группы. Группа прикрытия в случае обострения обстановки будет своим огнём прикрывать отход эвакуационной группы. В эту группу войдут машина со спутником, автокран и одна «шашига». Второй «шашигой» пользуется группа прикрытия. Кто, мужики, пойдет в прикрытие?

Лунин оглядел офицеров.

— Приказывай, командир, — сказал Коля. — Ты же знаешь, что если доброволец, то навсегда, а у человека подневольного обязательно будет шанс уцелеть…

Дима внимательно посмотрел на Мигунова. Тот вымученно улыбнулся.

— Коля, доверяю тебе группу прикрытия. В твоем распоряжении три человека. Бери, кого посчитаешь нужным. Кроме Шайбы. Это моя личная просьба.

— А что тут считать? Беру толстого водилу, да своих головорезов — Колдуна и Корня. По-моему достойная получается компашка. Долго сможем оборону держать.

— Хорошо, — кивнул Дима. — Случись нам расстаться, выходите на Лунги, на базу миротворцев. Нужно придумать вам легенду.

— А что тут думать? Там в поле наш вертолет стоит, думаю, американцы о нем знают, прикинемся авиатехниками. Надолго такой легенды не хватит, но на безрыбье и рак — рыба. А вообще, если что, то мы и скрытно проберемся, куда надо будет.

— В общем, решили! — сказал Лунин. — А вот эвакуационную группу я возглавлю сам. Будем прорываться, вот только пока не знаю куда…

— Майор, — подал голос резидент. — Позвони своему генералу. Может, он чего для тебя и придумает.

— Он и так думает, — ответил Дима. — Придет время — даст свой расклад. А пока, господа, я прошу вас проверить оружие, зарядить все магазины и ленты. И быть в готовности. К чему? Пока не знаю.

* * * * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература