Читаем Вторжение полностью

— Здравствуй, Сиака! — Майлер быстро осмотрел кабинет, и представился: — Барт Майлер. Представитель президента США. Я уполномочен провести с вами переговоры. От нашего разговора будет зависеть не только будущее Сьерра-Леоне, но и лично ваше будущее, и будущее вашей семьи…

— Очень интересно, — хмыкнул Мильтон.

Брукс встал в углу, демонстративно положив ладонь на рукоятку автоматического карабина. Сиака бросил на него раздраженный взгляд, и тут же предложил Майлеру присесть за стол. Майлер благодарно кивнул, и, поставив портфель на пол, сел на стул, сложив руки на столе.

— Я готов вас выслушать, — Сиака сел напротив своего собеседника. — С чего начнем?

— Начнем с обсуждения ситуации, — сказал Майлер. — Для продуктивного разговора нам необходимо прийти к одинаковому пониманию того, что сейчас происходит в Сьерра-Леоне.

— Лично я, — сказал Стрессер, — могу утверждать только одно — вы, американцы, совершили агрессию в отношении суверенной страны! Потрудитесь объясниться!

— Хорошо, Сиака, я сейчас всё объясню, — Майлер обернулся к Бруксу, и подал ему знак, чтобы тот покинул помещение.

Подполковник вышел, закрыв за собой дверь.

— Уж потрудитесь! — самоуверенно сказал Стрессер, откинувшись на спинку стула.

— Вы отдаете себе отчет в том, что ваше президентство, а равно и политическое влияние и финансовые возможности могут завершиться через несколько минут, если мы не придем к единому знаменателю? Скажу более — у вас в стране начались совершенно неконтролируемые беспорядки, которые в любой момент могут докатиться и до вашей резиденции! Не будем кривить душой — мы все понимаем, что никакие миротворцы, никакие гвардейцы, слышите — никто — не способен будет защитить вас и вашу семью от расправы…

— Вы приехали сказать мне то, что я и без вас вижу и понимаю?

— Для начала я хочу видеть, что вы это полностью понимаете. Иначе просто утрачивается смысл нашего разговора.

— Увидели? И что дальше? — Сиака подался вперед, и упер локти в край роскошного стола.

— Дальше я зачитаю вам перечень требований, выполнение которых обеспечит не только жизнь и здоровье вам и вашим близким людям, но и продление президентства, наведение порядка в стране, а так же серьезные финансовые преференции лично вам и вашим близким, — Майлер демонстративно посмотрел на Мильтона, который стоял у окна, и внимательно слушал то, о чем говорил Барт.

— И о чем же пойдет речь?

— То есть, вы готовы вести сейчас конструктивную беседу?

— А у меня есть выбор? Нет. Так что — говорите. Мы с братом послушаем ваши предложения, и, пожалуй, обсудим их. Так, Мильтон? — Сиака посмотрел на своего брата.

Милтон кивнул.

— Тогда первое условие, — Майлер достал из портфеля блокнот, выполненный в крокодиловой коже, раскрыл его на чистой странице, вынул из кармана авторучку и сделал на странице какую-то пометку. — Чтобы сохранить за собой пост президента страны, вы принимаете закон, согласно которому все золотовалютные резервы, которые имеет ваш национальный банк, Сьерра-Леоне передает на хранение в Федеральную Резервную Систему США. Кроме того, на все имеющиеся средства в другой валюте, вы выкупаете казначейские бумаги США…

Сиака метнул вопросительный, просящий помощи, взгляд на своего брата, но тот уклонился от зрительного контакта, осознав, насколько важный вопрос поставлен представителем Америки, и понимая, что совместное решение в случае чего, сделает его таким же виноватым, как и президента.

— Мне нужно подумать, — быстро отозвался Стрессер. — Это неоднозначный вопрос.

— Конечно, у вас будет время на размышление, — согласно кивнул Майлер.

— Что-то еще?

— Да. Есть еще требование. Вы должны, под шумок происходящих беспорядков, национализировать несколько горнодобывающих предприятий, принадлежащих собственникам в Германии, Британии и Франции. Со своей стороны мы обеспечим невмешательство в этот процесс вооруженных сил этих стран.

— Это условие невыполнимо! — Сиака развел руками. — Банки этих стран кредитуют нашу экономику под хорошие проценты, и если мы проведем национализацию капитала, то лишимся поддержки с их стороны…

— Со своей стороны мы гарантируем вам кредитование в банках ФРС США под процент ставки рефинансирования! Исключительно для вас, Сиака, и только под вас — чтобы у ваших внутренних конкурентов на президентское кресло не было соблазна лишать экономику страны таких выгодных кредитных возможностей!

— Я подумаю, — кивнул Стрессер.

— После национализации указанных предприятий вы должны будете передать их в ведение тех корпораций, которые мы вам укажем чуть позже. Не больше и не меньше. Назовем это «пересмотром собственности».

— Я понял. Что-то еще?

— Еще вы должны будете своим указом изменить квоты на добычу полезных ископаемых, и затем лишить лицензий на разработку недр все предприятия с китайским капиталом. Это вам ясно?

— А почему бы их не национализировать так же, как предприятия с британским, французским и немецким капиталом? — Сиака нашел в себе силы усмехнуться.

— Мы так решили, — Майлер уклонился от прямого ответа.

— Что еще? — Стрессер снова откинулся на спинку стула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература