Читаем Вторжение полностью

— Чисто по-человечески, Стрессер, я с вами согласен! Более того, вопрос по Сьерра-Леоне в настоящее время рассматривается на экстренном заседании Совета Безопасности ООН, и, как вы знаете, здесь работала специальная экспертная комиссия, выводы которой и будут заслушаны на заседании. Да, ООН в ближайшее время определится, как реагировать на новые террористические угрозы, которые родились на вашей земле, но чтобы пресечь массовые беспорядки и убийства мирных жителей, президент США взял на себя тяжелое бремя защитника людей! И вы, как президент, как его коллега, должны понимать, насколько тяжелый груз ответственности взвалил на себя американский народ, оказывая помощь вам, Стрессер, в наведении порядка!

Сиака непроизвольно сел на стул и оттянул от воротника галстук. Ему стало жарко. Брим открытым текстом сообщил ему о том, что Стрессер в данной ситуации пустое место, как и весь его кабинет министров, и Парламент, да и Национальная Гвардия со всеми миротворческими батальонами вместе взятыми…

— Чего вы от меня хотите? — потухшим голосом спросил президент.

— В течение часа к вам подъедет человек, уполномоченный президентом США на ведение переговоров. Его будут сопровождать несколько военных машин. Не перебейте там друг друга. Всего хорошего…

Брим отключился. Стрессер осмотрел кабинет:

— Нам дают переговорщика.

— О чем мы будем с ним говорить? — спросил Мильтон.

— Приедет — увидим, — ответил Сиака, и посмотрев на своего брата, добавил: — Переговорщик приедет в сопровождении нескольких военных машин. Прикажи своим людям сразу огонь не открывать. Если есть возможность избежать кровопролития, мы его постараемся избежать.

— Замечательные слова, мистер президент! — сказал пресс-секретарь, и записал их в блокнот.

Стрессер посмотрел на него, но ничего не ответил. Каждый делал свое дело…

* * * * *

Подполковник Генри Брукс вошел в один из кабинетов американского посольства. Навстречу шагнул человек, лицо которого Генри видел в телевизионных новостях. Человек протянул руку и представился:

— Барт Майлер. Уполномоченный администрации президента.

— Генри Брукс, командир первого батальона триста двадцать пятого полка восемьдесят второй воздушно-десантной дивизии, сэр!

Мужчины пожали друг другу руки, после чего Барт сделал жест, приглашая подполковника присесть за стол. Брукс сел, Майлер сел напротив него.

— Вас должны были предупредить, что вы переходите в подчинение гражданской администрации.

— Да сэр, такой приказ мной был получен от руководителя десантной операции адмирала Чейза и командира дивизии генерала Родригеза.

— Тогда переходим непосредственно к самой задаче!

— Слушаю, сэр.

— Генри, в ближайшие полчаса мы с вами выдвигаемся к комплексу правительственных зданий…

— Если речь идет о штурме, то у меня нет тяжелого вооружения, — вставил Брукс.

— Штурм не потребуется, Генри. Ваша задача — физическая защита меня и еще двух-трех человек, которые поедут с нами. Мы будем вести переговоры, а вы обеспечите некую демонстрацию силы, чтобы мои оппоненты не забывали, кто и что стоит за моей спиной.

— Есть, сэр.

— Но при этом вы не должны расслабляться и терять бдительность.

— Разумеется.

— Вопросы есть?

— Мои люди будут единственной силой, которая будет обеспечивать переговоры?

— Да.

— Мне нужна авиационная поддержка. Как минимум два вертолета «Кобра».

— Не возражаю. Вы уполномочены их организовать сами, или мне нужно вмешаться?

— Уполномочен.

— Действуйте! И помните — выезд через полчаса!

— Есть сэр!

Брукс забрался в свой «Хамви», где по связи вышел на центр боевого управления. Так как его подразделение действовало в приоритетном порядке, ему тут же определили порядок работы с авиацией.

— Шелтон! — Брукс высунулся из машины. — Готовность к выезду — десять минут!

Командир роты прошел по машинам, контролируя готовность людей и техники к выполнению боевой задачи. Десантники горели боевым азартом, и были готовы перевернуть мир.

— Сэр, люди и машины готовы! — Шелтон доложил о готовности своему командиру.

* * * * *

Ручей был найден практически случайно. Шайба чуть не провалился в него, и лишь ветки, за которые он уцепился в последний момент, не дали ему упасть.

— Отличный ручеек! — обрадовался старшина.

Он нагнулся и зачерпнул рукой воду — она оказалась мутной.

— Из-за дождей, наверное, — предположил Сало.

— А ну-ка…

Шайба расстегнул разгрузочный жилет, снял его, разулся, снял штаны и полез в воду. Вода была непривычно теплой. Старшина несколько раз погрузился в мутную воду с головой, и, встав по пояс, начал усиленно намыливать подмышки.

— Пойдет! Помыться можно, — резюмировал он только что полученный опыт. — Давай, тоже залазь сюда!

— А вдруг там крокодилы? Или пираньи? — водитель высказывал свои опасения.

— Нас рать! — улыбнулся Шайба.

Вскоре Сало, блеснув голыми окороками, тоже нырнул в воду. Минут через пять они выбрались из воды, вытерлись и оделись.

— Ну вот, — удовлетворенно сказал старшина. — Можно и дальше воевать! Конечно, это не Паратунка, но что-то вроде того…

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература