Читаем Вторжение полностью

Прямо под носом у американцев русский спецназ в течение часа, сменяясь на своих боевых постах, провел помывку всего личного состава, постирался, и, задрав ноги в зенит, теперь отдыхал.

— Щас бы пива… — мечтательно произнес Шайба, развалившись на плащ-палатке, расстеленной у машины со спутником.

— Так вроде же оставалась одна банка… — сказал Миша Черный, открывая ящик с продовольствием. — Вот она! Последняя!

— Дай сюда!

Шайба привстал, и, поймав банку, прижал ее к щеке:

— Теплая… да и хрен с ней, с температурой. Говорят, теплое пиво даже полезно!

Широков не нашел ничего лучше, как попытаться открыть банку — у него это здорово получалось раньше, и сейчас он взял, и открыл…

В следующее мгновение его поступок был оценен гомерическим хохотом всех, кто наблюдал эту сцену — в банке осталось, может быть, треть всего объема пива, а две трети в виде моментально возникшей пены стекало с лица старшины.

— Тихо, — зашипел на всех Чистяков, сам расплывшись в улыбке. — Тихо! Враг рядом, а вы ржете как кони!

— Шайба, вали снова мыться! — не унимались разведчики.

— Здравствуй дедушка Мороз — борода из пены…

— Герой пенных вечеринок старшина Широков! Смотрите на всех каналах…

— Понаберут в спецназ эпилепсиков, а они потом пену тут пускают…

— Рожа в пене, в ухе ветка — это в рейд пошла разведка…

Старшина смахнул с лица пену, и, не обращая внимания на подначки своих боевых товарищей, гордо выпил остатки пойла.

— Зато я с пивом! — смачно отрыгнув, отозвался Андрей. — А вы — завидуйте!

Лунин пришел уже к шапочному разбору, и когда все наперебой рассказывали ему про выходку старшины, Дима оставался стоять с каменным лицом, навевая тем самым на своего старшину грусть, тоску и печаль.

— Кто разрешил?

Майор уставился на старшину.

Широков понял, что недавние задушевные беседы с командиром о пользе битья, никак не снизили угрозу сего, покорно встал:

— Товарищ майор, виноват! Не удержался!

Но тут майор уже не выдержал, и предательски улыбнулся. Поняв, что дальнейшее шоу сорвано, ткнул старшину пальцем в грудную клетку:

— Андрюша, сынок, иди и снова помойся! А то от тебя пивом будет теперь за версту разить, и враг нас обязательно унюхает!

* * * * *

Две «Кобры» появились над небольшой колонной строго в согласованном районе — американская военная машина, совершающая военный переворот, работала пока безотказно. Брукс вышел на связь с пилотами, и сообщил им задачу — вести воздушную разведку на маршруте выдвижения.

В командирской машине вместе с Бруксом находился Майлер, который как-то сразу понравился подполковнику — наверное, тем, что находясь в ведении Брукса, безоговорочно выполнял всего его рекомендации и распоряжения. Сказано было сидеть в углу — и представитель президента США сидел в углу боевой машины, и не пытался показывать свое княжеское происхождение. Однако, как только колонна подошла к государственной резиденции президента Сьерра-Леоне, Барт Майлер тут же изменился — в одно мгновение он превратился в человека, явно наделенного огромной властью и возможностями.

— Они предупреждены, — сказал Майлер. — Стрелять не будут.

Головная машина подошла к временному блокпосту, устроенному гвардейцами, и остановилась. Остановилась и вся колонна. Со стороны гвардейцев к головной машине подошел офицер и заявил, что он готов препроводить представителя администрации президента США к президенту Сьерра-Леоне.

Первым к нему вышел Майлер — в цивильной бардовой рубашке с синим галстуком и модным портфелем в руках, затем Брукс — в тяжелом боевом снаряжении, включающем индивидуальную бронезащиту, увеличенный боекомплект и с карабином М-4 в руках. Вдвоем они подошли к гвардейцу. Майлер сказал:

— Со мной будет два помощника и три десантника. Это не обсуждается.

— Хорошо, — кивнул офицер. — Следуйте за мной.

Оставив Шелтона на колонне старшим, и прихватив с собой двух рядовых, Брукс пошел за Майлером и его помощниками. Пройдя через автомобильную стоянку, на которой была развернута минометная батарея, гости подошли ко входу в резиденцию. Здесь Брукс рассмотрел два пулеметных расчета — вполне умело установленных среди каменных колонн. В случае штурма придется их выкуривать гранатометами — отметил про себя подполковник.

— Генри, сейчас вы пойдете со мной, и возможно, будете присутствовать при крайне приватных переговорах, — тихо сказал Майлер. — Их содержание является государственной тайной, и не подлежит разглашению, ни при каких обстоятельствах. Вы меня, надеюсь, правильно поняли?

— Так точно, сэр, — ответил подполковник.

В холле их встретил Мильтон, который разъяснил, что президент будет вести переговоры только с одним Майлером, но Барт сослался на якобы полученную инструкцию держать возле себя вооруженного бойца. Мильтон настаивал, и в итоге сошлись на том, что Брукс осмотрит кабинет, а сам во время переговоров будет стоять за дверью. Через пару минут Мильтон, Майлер и Брукс вошли в кабинет президента Сьерра-Леоне.

— Здравствуйте, — Сиака Стрессер шагнул навстречу и пожал руку Майлеру, игнорируя подполковника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература