Читаем Вторжение полностью

— Олег, потому что мы не боролись за Сьерра-Леоне! Мы сейчас работаем на Гвинею! А кое-кто работает по теме, о которой ты говорил! И выходит, что мы ничего не потеряли от американского вторжения…

— Что вы знаете про упавший спутник, Родион Петрович? — Олег посмотрел послу в глаза.

— А что я должен знать? Ничего не знаю. Официально мне информацию по спутнику не доводили. Если говорить неофициально, то скажу так: часть посольской резидентуры убыла в неизвестном мне направлении с неизвестной мне задачей.

— Об этом я и сам догадался.

— Как?

— У вас нет второго секретаря.

— Все-то ты замечаешь, — улыбнулся Тимошенко.

— Если бы не было первого секретаря, тогда бы я не дергался, но второй — это почти всегда военный разведчик…

— Сменим тему? — спросил посол, торопясь предотвратить наступление уголовно-наказуемых обстоятельств.

— Да, — спохватился Олег.

— Как там твой родитель поживает? Ты знаешь, что мы учились с ним в МГИМО в одной группе? Это были славные годы…

Нартов посмотрел на стопку исписанный бумаг. Ему оставалось доложить в МИД свое видение ситуации, а он только что поймал себя на мысли, что сознание не хочет заниматься обозначенной проблемой, а постоянно срывается в сторону спутника. А был ли спутник? И теперь, после косвенных слов посла, Олег убедил себя — спутник был. И он еще не эвакуирован. Он где-то рядом.

* * * * *

— Деньги есть? — спросил Удет у проводника.

— Есть немного, — покорно отозвался гвинейский паренек.

— Нужно заправиться. Топливо снова на исходе, — полковник указал пальцем на датчик топлива.

— Скоро будет заправочная станция.

— До города далеко еще? — спросил Бейкер.

— Миль пятьдесят.

— Хватит денег на заправку?

— Да.

Действительно, спустя четверть часа на пути показалась станция заправки топливом, совмещенная с придорожной забегаловкой.

— Я буду держать тебя в прицеле, — предупредил Алекс гвинейца. — Ты идешь, платишь, возвращаешься. Ни с кем не разговариваешь. Если что-то пойдет не так, я тебя убью. Как твоего друга. Все понял?

— Понял, — отрешенно кивнул проводник.

Машина остановилась.

— Иди, — полковник показал проводнику пистолет.

Парень вышел из пикапа и двинулся к будке оператора. Стоящий без дела заправщик лениво двинулся навстречу. Проводник сделал ему знак, что подходить к машине не надо, мол, сам заправлю, и тот с готовностью вернулся на свое место и сел на лавку. Заплатив, парень вернулся к машине, и, открыв горловину, вставил заправочный пистолет в бак. Нажал кнопку.

— Сейчас, — сказал он Удету. — Сейчас заправимся…

Но топливо не шло. Прошла минута, но ничего не изменилось. С лавки поднялся заправщик и пошел к машине.

— Оружие укройте, — тихо сказал Алекс тем, кто сидел в кузове.

Заправщик подошел, пнул колонку, и она заработала, качая в бак бензин. Босоногий заправщик встретился взглядом с пленным пограничником, который сидел в кузове в компании Бёрнса и Маккински.

Бёрнс угрожающе шевельнул бицепсом, и заправщик, встрепенувшись, отошел от машины.

— Спалили нас, — сказал Бейкер.

— Не дергаемся, — предостерег полковник. — Мы уже рядом.

Двадцать литров перетекли в бак, и проводник сел в машину.

— Поехали!

Машина тронулась с места и вышла на трассу.

* * * * *

— Нкет! Ты жив?

Рамус, держа пистолет наготове, вошел в открытый гараж. Переступив через труп Джина, он обошел труп американского агента и вошел в коридор, уходящий в глубину дома. Со второго этажа раздался голос Нкета:

— Я ранен.

Рамус поднялся по лестнице, и нашел Нкета в одной из комнат. Тот сидел на широкой кровати и разорванной простынёй бинтовал себе простреленное плечо.

— Сильно задело? — Рамус решил оказать полицейскому помощь, но тот отверг предложение.

— Ерунда, вскользь! Машину угнали, да?

— Угнали, — подтвердил пограничник.

— Живые-то хоть остались?

— Я и ты. Они всех там положили. И Джина тоже грохнули.

— Надо их догнать! — решительно заявил Нкет.

— Мы остались вдвоем! — напомнил ему Рамус.

— Это вовсе не меняет дело!

— Да они нас как котят перебьют! — возразил Рамус. — Я умываю руки. Мне жизнь дороже!

— О чем ты говоришь, — возмутился Нкет. — Какая жизнь? Да мое руководство знает, что пленные у меня! Если мы их сейчас не найдем, с нас живьём шкуры снимут! Это же такие деньги от нас ушли!

— Меня это теперь не касается!

— Касается, Рамус. Ты увяз в этом деле почище меня. Так что… — Нкет затянул импровизированный бинт. — Мы с тобой едем за ними. Мы должны их догнать! Догнать и либо убить, либо снова захватить!

— Нас всего двое!

— Было бы желание! — Нкет встал, и по осколкам разбитого стекла, прошел к выходу из комнаты. — Быстрее! У нас мало времени!

Рамус, повинуясь какому-то страху за свою судьбу, шагнул следом. Нкет побежал в сарай, стоящий метрах в двадцати от дома, открыл ворота — там стоял небольшой микроавтобус, который завелся с пол-оборота.

— Ну! — Нкет повелительно взглянул на Рамуса, и тот, больше не колеблясь, сел в машину.

Нкет выгнал микроавтобус на дорогу и набрал приличную скорость. Случайно, или нет, но в свете фар они оба смогли рассмотреть мелькнувшее пятно крови.

— Стой!

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература