Читаем Вторжение полностью

Закончив прочтение документов, полученных по ЗАС, генерал Лихой поймал себя на мысли, что в этой хитроумной шахматной партии, которая разыгралась на Африканском континенте между двумя достойными гроссмейстерами — Россией и США — он видит себя не иначе как королём. А что, по сути, так оно и было — генерал был одной из немногих фигур, кто не только видел и теперь уже понимал практически весь расклад на доске, но и имел возможность влиять на обстановку, и не просто влиять, а влиять сокрушительно, убийственно, вероломно. Было вполне очевидно, что когда генерал взял в руки оружие, и принял личное участие в бою, игра перешла в фазу эндшпиля. В завершающей фазе шахматной партии силы тают на глазах, игроки лишены многих важных фигур, лишены выгодных позиций, и от напряжения у них выкипает мозг. Вот именно в такой момент вырастает значение каждой оставшейся фигуры. И король, чтобы создать решительный перевес, выходит из своего укрытия!

Вот и сейчас генералу нужно было выйти из укрытия, и нанести врагу решительный удар, или поставить мат, как это принято говорить у шахматистов.

Лихому понадобился Майский. Виктор в это время ошивался где-то на нижнем этаже здания, и поэтому появился практически сразу — его не пришлось искать.

— Вот он я… — заявил Витя.

— Витя, что тебе известно про Томаса Клауссона?

— Всё, а что надо конкретно?

— Ты о нем действительно что-то знаешь, или просто слышал о нём, как о владельце «Диаманта»?

— Как о владельце, — кивнул Майский.

— Плохо, — развел руками генерал.

— А чего надо-то?

— Мне нужно с ним встретиться, а стыкующих контактов нет. Вот если бы ты знал его лично, это сильно упростило бы процесс…

— Ну, я с ним пересекался пару раз… — пространно выговорил Виктор. — Могу через Брима к нему подвести.

— Мне нужно напрямую. Не хочу привлекать никого.

Майский скривил лицо, показывая, что у него нет других вариантов. Лихой устало посмотрел на него:

— Ну, если вариантов нет, то я поеду на «ооновской» машине, которая привезла нас сюда с Лунги. С большим флагом ООН на крыше. Надеюсь, нас в пути никто не расстреляет. Машину дашь? Или силой отобрать?

— Машину дам. Людей для охраны тоже дам. Если ворчать не будете, то и сам поеду.

— А зачем ты там мне нужен? — спросил генерал.

— Я мальчишка шустрый, может, и пригожусь, — отозвался Майский.

— Ладно, поехали, — согласился генерал.

Спустя полчаса с высокоподнятым белым флагом Организации Объединенных Наций белый джип с надписью UN на борту, мчался по дорогам Сьерра-Леоне. Путь предстоял непредсказуемый, и поэтому в машину погрузили четыре канистры с бензином, понимая, что при той ситуации, каковая складывается сейчас в стране, найти действующую заправочную станцию будет весьма проблематично. И генерал, и Майский, и водитель, и оба охранника имели документы, подтверждающие статус дипломатов с соответствующей неприкосновенностью, но все почему-то больше полагались не на дипломатический статус, белый флаг и волшебные буквы на дверях джипа, а на два малогабаритных «Кипариса» и несколько пистолетов, один из которых — автоматический «Стечкин» — висел у генерала в оперативной кобуре. Честно говоря, в реальном бою, который мог произойти в любой момент на улицах мятежной страны, толку от такого короткоствольного оружия было бы мало, но все же, оно грело душу и позволяло надеяться на благополучный исход. При том, что дипломаты вообще не должны иметь никакого оружия.

Ехали без всякой уверенности в правильности маршрута — генерал почему-то был уверен, что нужный ему человек обязательно в это время должен быть на своей базе. Да и куда ему покидать «Диамант» в столь тяжелый для Сьерра-Леоне час?

В четыре часа пополудни машина уткнулась носом в ворота «Диаманта», у которых стояло четыре боевые машины американских десантников, а сами десантники в бронежилетах и касках несли караульную службу. Не смотря на все опознавательные знаки миротворческой миссии, машина была тут же взята в прицел нескольких автоматических стволов.

Генерал и Майский вышли из машины. К ним подошел офицер, и поинтересовался, какого интереса они тут делают.

— У нас назначена встреча с Томасом Клауссоном, хозяином «Диаманта», — сказал Майский. — Мы представители ООН.

— Офицер, если вы не уполномочены принимать решение на пропуск, то пригласите сюда дежурного по подразделению, — резче сказал генерал. — Мы не можем долго ждать.

Вскоре подошли еще два офицера, которые, повертев в руках паспорта Майского и «Никодимова», без долгих раздумий провели их через ворота и сопроводили к зданию головного офиса.

Пока они шли, генерал с удовлетворением рассмотрел на окраине взлетно-посадочной полосы два сгоревших остова вертолетов. Чистяков сотоварищи в свое время постарались. Не соврал, значит.

В кабинете Клауссона было накурено и полно народу. После того, как генерал, Майский и американские офицеры вошли, некоторые посетители Клауссона вышли, некоторые остались.

— Чего вам надо? — спросил Томас.

— У меня к вам есть конфиденциальный разговор, — сказал Лихой. — Обусловленный дипломатическими требованиями…

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература