Читаем Вторжение полностью

От сильнейшего удара микроавтобус развернуло и отбросило вправо, а пикап отразился влево, где он вылетел с проезжей части, и некоторое время катился по обочине, снося какие-то коробки и лавочки, давя людей, которые пытались разбежаться от неуправляемой машины. Пограничника, который в связанном виде лежал в кузове, выбросило на дорогу. Остальные смогли удержаться. Удет посмотрел на микроавтобус, и вдруг узнал в водителе Нкета, который, обливаясь кровью, старался высунуть в разбитое боковое окно автомат.

— Бейкер, гони! — Алекс мгновенно метнул взгляд назад, убеждаясь, что свои все на месте. — Гони!

Полковник вынул пистолет, и пока Нкет не открыл огонь, несколько раз выстрелил по микроавтобусу. Маккински, увидев, куда стреляет его командир, полоснул очередью по передней части микроавтобуса. Брызнув по салону мозгами, Нкет уткнулся головой в руль. Рамус выскочил из машины с другой стороны, и упал на дорогу. В его руках тоже был автомат.

Пикап выправился, и снова оказавшись на дороге, стал набирать скорость. Рамус встал, и, прицелившись как в тире, начал посылать по пикапу одну за другой короткие очереди, с удовлетворением отмечая результаты своей стрельбы.

Маккински поймал пару пуль в грудь, и с перехваченным дыханием и кругами в глазах выпал из несущейся машины. Ударившись на большой скорости головой об асфальт, он получил тяжелейшую травму мозга, и умер еще до того, как его тело не перестало кувыркаться на дороге.

Том, попытавшийся воспользоваться автоматом, выпавшим из рук подстреленного рядового, практически тут же получил пулю в лицо, и следом еще одну в шею, и завалился на пол кузова, как бездушный мешок с песком.

Бёрнс вскинул автомат, и даже сделал пару выстрелов, но из трясущейся машины сложно было вести прицельный огонь. Одна из пуль Рамуса выбила из его рук автомат, а потом в его огромное тело они стали залетать одна за другой. Прекратить это избиение он не мог — в его руках не было оружия, и поэтому громила Бёрнс в обуявшей его смертельной тоске взревел как дикий зверь, и мягко завалился на пол кузова. Пули все равно продолжали прилетать, причиняя сержанту все новые и новые страдания, и самое главное — психологически ломая его психику, втаптывая старого и опытного воина в пропасть страха смерти. Бёрнс стиснул зубы, и в какой-то миг весь страх прошел. Тебя уже убили, чего же еще бояться? Очередная пуля ударила в скулу, вывернув ему челюсть.

— Ну, быстрее… — прошамкал он изуродованным ртом, призывая смерть скорее забрать его с собой, унести его от этих страшных, нечеловеческих мучений. Скорее переступить этот порог, отделяющий жизнь от вечности…

— Вижу, — Бейкер оторвал правую руку от руля, и указал вперед.

Метрах в трехстах впереди, сразу за Т-образным перекрестком, Удет рассмотрел американский звездно-полосатый флаг, свисавший с флагштока над кирпичным зданием, огороженным кованным забором. Дорога, по которой нёсся пикап, упиралась прямо в тяжелые ворота посольства.

— Гони, сержант! — вырвалось у полковника. — Немного осталось!

* * * * *

Стоявший у ворот посольства дежурный морпех, вовремя заметил приближающуюся опасность. Вначале он услышал звуки выстрелов, которые раздавались где-то неподалеку. Об этом он тут же доложил начальнику охраны. Тот приказал дежурному усилить бдительность, и на всякий случай выслал к воротам еще двоих морпехов с автоматическими винтовками.

Сделано это было вовремя. Как только усиление подошло к воротам, дежурный увидел, как по улице, выходящей прямиком к посольству, на бешеной скорости несется пикап.

— Угроза террористической атаки, — крикнул в рацию дежурный, одновременно вскидывая винтовку.

Ни у кого из охранников ни на секунду не возникло сомнения по поводу увиденного. Несущийся автомобиль ими однозначно был расценен как машина со смертником за рулем, заряженная на подрыв. Исходя из общей политической и военной обстановки, такое вполне могло иметь место.

— Огонь! — крикнул дежурный, решительно взвалив на себя ответственность за такое быстрое, и как он в эту секунду понимал, единственно верное, решение.

Морские пехотинцы, несшие службу по охране дипломатического представительства, обладая достаточной огневой подготовкой и используя пристрелянное стрелковое оружие, очень быстро смогли поразить всех, кто сидел в кабине приближающегося автомобиля.

Пикап по касательной ударился в стену дома, вильнул, перевернулся несколько раз, и замер метрах в двадцати от ворот американского посольства.

* * * * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература