Читаем Вторжение Человекосжималок. Часть вторая полностью

— Мистер Флешман, это я, Джек! — крикнул я.

Я заглянул в гостиную. Груды газет на полу. Ухмыляющийся череп на книжной полке.

Впрочем, здесь этого добра хватало — черепов, монстров и призраков. Все это был реквизит, созданный мистером Флешманом, дабы все думали, что он работает в кино.

Но я-то знал правду.

Звуки органа сделались громче.

— Мистер Флешман?! — снова позвал я, сложив ладони рупором, чтобы перекричать органную музыку.

Тут я больно ударился ногой о столик возле стены. Вскрикнув, я отпрянул назад.

И увидел фотоальбом. Тот самый, что обнаружил во время первого своего визита в этот огромный и страшный дом.

Я нагнулся и раскрыл альбом. Принялся листать страницы.

— Да, — пробормотал я. — Так я и знал.

Я смотрел на фотографии зеленых космических пришельцев. Мистер Флешман сказал мне, что это модели, сделанные им для какого-то фильма. Но он солгал.

Существа на фото выглядели в точности как то, что проникло в тело мистера Лисса.

Вот оно, доказательство, подумал я. Это доказывает, что мистер Флешман — правительственный агент.

Я все еще держал альбом в руках, когда из темноты стремительно выскользнула чья-то фигура.

— Мистер Флешман! — вскрикнул я.

Он, как обычно, был одет во все черное. Он перевел взгляд своих холодных серебристых глаз с меня на фотоальбом. Потом вновь обратил его на меня.

— Джек, — произнес он наконец своим хриплым, шелестящим голосом. — Ты что здесь делаешь?

— Он… приземлился! — крикнул я.

Мистер Флешман даже не изменился в лице.

— Инопланетное создание, — сказал я. — Оно приземлилось. Я видел его. Оно пыталось меня обнять. Оно выглядело совсем как твари в вашем альбоме.

Мистер Флешман нахмурился.

— Я смотрю, ты раскрыл мой маленький секрет.

— Д-да, — выдавил я. Я захлопнул альбом и кинул обратно на столик.

— Я знаю, что вы — правительственный агент, — выпалил я. — Я не хотел подслушивать, мистер Флешман. Но я услышал ваш разговор.

Его серебристые глаза сузились, но он ничего не сказал. Казалось, он напряженно размышляет. Наверное, пытался решить, насколько он может мне открыться.

— Вы из ФБР? — спросил я.

Он покачал головой.

— Это должно остаться между нами, Джек, — сказал он, склонившись ко мне. — Ты должен поклясться, что не расскажешь ни одной живой душе. Я — агент специального назначения. Из Бюро Обнаружения Инопланетян.

— Так я и знал! — воскликнул я.

Он поднес палец к губам — мол, потише.

— Я тебе доверяю, Джек. Я верю, что ты не раскроешь мою тайну. Никому на свете. Даже родителям.

— Никому не скажу. Клянусь! — сказал я, вскинув правую руку.

— Остальные пришельцы вот-вот прибудут, — сказал он. — Мы получили донесение, что эти твари высадятся именно здесь. Я поддерживаю связь со своей штаб-квартирой. Их уже ждут. Мои агенты находятся в полной боевой готовности.

— Он… он обнял моего учителя естествознания! — сказал я. — А мой учитель обнял почтальона. И… и…

Мистер Флешман положил руку мне на плечо.

— Не беспокойся, Джек. Все под контролем. Мы с ними справимся.

— Но что вы намерены предпринять? — не унимался я.

Он вновь поднес палец к губам.

— Иди домой, Джек. Сохраняй спокойствие. Запри все двери и сохраняй спокойствие, хорошо?

— Хорошо, — ответил я, — но…

Он повел меня к кухонной двери:

— Никому не говори. Не распространяй панику. Держи себя в руках.

— Ладно.

Он остановился у задней двери и повернулся ко мне.

— Ты единственный человек, не считая моих агентов, кто знает о вторжении, — прошептал он. — Хочешь нам помочь?

— Конечно! — ответил я.

— Заведи список, — сказал он. — Заведи список и записывай туда всех, кого на твоих глазах захватят инопланетяне.

— Просто имена записывать? — спросил я.

Он торжественно кивнул.

— Это здорово поможет. Когда мы с ними разделаемся, мне понадобится твой список.

Я сглотнул слюну.

— Хорошо. Прямо сейчас и начну.

— Не лезь на рожон, — предупредил мистер Флешман. — Я тебя знаю. Любишь ты за людьми шпионить. — Он улыбнулся. — За мной ты шпионил с самого моего переезда!

— Извините… — пробормотал я.

— Не лезь на рожон, — повторил он. — Увидел, что кого-то обняли — записывай имя. Больше ничего не надо. Береги себя. Об остальном позабочусь я.

— Я буду осторожен, — пообещал я. — И я выполню свою работу.

— Не беспокойся, — спокойно и тихо повторил мистер Флешман. — Мы с моими агентами управимся с этими тварями. Без шума и пыли.

— Надеюсь, — пробормотал я. После чего повернулся и со всех ног помчался домой.

Но посреди своего двора я остановился. Четверо моих одноклассников — Мадди Вайнер, Марша Джеймс, Генри Гловер и Дерек Ли — стояли у парадной двери, поджидая меня.

— Эй, а мы только что встретили мистера Лисса! — крикнул Дерек.

— О, не-е-е-т, — простонал я.

Все четверо поспешили ко мне через лужайку.

— А что не так, Джек? — спросила Мадди.

— А он не… он вас не обнимал? — запинаясь, выдавил я.

Девчонки расхохотались. Генри и Дерек уставились на меня, как на помешанного.

— Он ЧТО не сделал? — переспросила Марша.

— Он не обнимал вас? — повторил я дрожащим голосом.

Марша и Мадди переглянулись.

Вся четверка подошла поближе.

— Да, — тихо сказал Дерек, — он нас обнял.

Я охнул.

— Не подходите, пожалуйста!

Слишком поздно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Человекосжималки

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика