Читаем Вторжение Человекосжималок. Часть вторая полностью

Она снова энергично кивнула, тряхнув волосами. Она раскинула руки. Длинные серебристые ногти выскочили из пальцев.

— Это не больно, Джек, — прошептала она. — Ты же хочешь стать одним из нас, не так ли?

— Нет! — крикнул я. — Ни за что! Я не хочу! Я хочу быть самим собой!

Она отбросила носком туфли валявшийся на пути треугольный осколок стекла.

— Нам нужно твое тело, Джек. Нам нужно много тел. Т-т-т. — Зеленые пузыри вновь показались из ее ушей.

Я скользил вдоль стены; до двери теперь оставалось всего несколько футов.

— Одно объятие, — настаивала она. Длинные ногти лязгали. — Это не больно. Ты едва почувствуешь.

— Нет… — выдавил я. — Нет…

Ее улыбка исчезла. Взгляд стал ледяным.

— Ты слишком много знаешь. Мы не можем позволить тебе рассказывать людям о нас… до прибытия остальных. Сначала мы должны подготовиться.

Она накинулась на меня.

Я увернулся и бросился к двери. Схватился за ручку. Рывком распахнул.

Пронесся через приемную, вылетел в коридор — и врезался в мистера Лисса.

— Вот ты где! — вскричал он, сграбастав меня руками за талию.

11

Я вырвался и от него. И бросился вниз по длинному, безлюдному коридору. Кроссовки звонко стучали по полу.

Я вдруг осознал, что оставил рюкзак в директорском кабинете. Черта с два я за ним вернусь!

Оглянувшись через плечо, я увидел, что миссис Беркман и мистер Лисс несутся по коридору вслед за мной.

Они станут первыми в моем списке, подумал я.

Я думал, приступил ли уже мистер Флешман к борьбе с инопланетным нашествием. Я думал, нужно ли ему рассказывать, что пришелец распространяется по школе.

Ты слишком много знаешь, снова прозвучали у меня в голове леденящие душу слова директрисы. Ты слишком много знаешь.

Да, так оно и было. Я слишком много знал. Я прекрасно знал, что происходит.

И я был единственным, кто это знал.

Я свернул за угол. В какую сторону сейчас? В какую сторону?

Как мне от них уйти?

Мне нужно спрятаться. Мне необходимо место, где я буду в безопасности, где смогу спокойно подумать.

Группа ребят подняла на меня глаза, когда я пролетел мимо библиотеки. Какая-то девочка окликнула меня по имени, но я не остановился.

В библиотеке не скроешься.

Я оглянулся через плечо. И увидел, что мистер Лисс и миссис Беркман появились из-за угла.

Я набрал в грудь побольше воздуха и помчался быстрее. Впереди двое учителей склонились над питьевым фонтанчиком.

— Кто там будет выступать? — спросил один.

— Двое полицейских, — ответил другой. — Будут говорить о правах, законах и всем таком…

Отлично! — подумал я.

В нашу школу придут полицейские. Прекрасно! Я смогу им все рассказать. Полиция арестует мистера Лисса и миссис Беркман, прежде чем они еще кого-нибудь обнимут.

Учителя подняли глаза и ошеломленно посмотрели мне вслед.

— Эй, помедленнее! — крикнул один.

Нужно оторваться от мистера Лисса и миссис Беркман. Нельзя, чтобы они видели меня в актовом зале.

Побегу на второй этаж, а оттуда — снова вниз, решил я.

Я взлетел по лестнице и промчался по длинному коридору — мимо кабинета музыки, мимо кабинета ИЗО, мимо кабинета естествознания. Затем скатился вниз по другой лестнице.

Распахнул дверь актового зала. На сцене сияли прожектора, но зрительские ряды были погружены в темноту. Никто еще не пришел. Мое свистящее дыхание эхом отдавалось в безлюдном помещении.

— Кто здесь? — крикнул кто-то со сцены.

Я нырнул в темноту и отступил к стене.

Двое мужчин в серых комбинезонах устанавливали микрофоны. Они вглядывались в темноту в поисках меня.

Я прижался спиной к стене и затаил дыхание.

Неужели они меня видели? Нет. Негромко переговариваясь, они вернулись к работе.

— Проверка. Раз-два… Что за…?! Эта штука даже не подключена! — воскликнул один из них.

Я тихонько выдохнул и принялся искать подходящее укрытие. В конце концов, я решил занять место в самом последнем ряду, где было достаточно темно, и пригнуть голову.

Несколько минут спустя все двери в зале одновременно распахнулись. Ребята хлынули внутрь, наперебой болтая, смеясь, толкаясь и дурачась.

Выступления в актовом зале всем по душе. Как правило, все они — тоска зеленая. Но час без уроков того стоит.

Как только ряды начали заполняться, я встал со своего места и присоединился к группе ребят, пробиравшихся в центр зала. Неподалеку я заметил машущих мне руками Маршу и Мадди.

Но я не подошел к ним. Мне не хотелось сидеть с ребятами из моего класса. Именно там мистер Лисс и миссис Беркман будут искать в первую очередь.

Я прошмыгнул в тот ряд, где сидели восьмиклассники, и сел, пригнувшись как можно ниже, чтобы меня не было видно со сцены.

Мой взгляд перебегал от прохода к проходу, в поисках мистера Лисса и миссис Беркман. Я не позволял себе расслабляться. Если они пойдут по проходу, высматривая меня, я смогу быстренько перебраться в другой ряд.

Я не мог дождаться начала выступления. Казалось, прошло несколько томительных часов.

В ожидании, я старался обдумать, как лучше изложить историю полицейским. Говорить придется быстро. И по существу. Я должен быть наготове. Нельзя позволить страху сковать меня.

Необходимо сделать так, чтобы полицейские мне поверить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Человекосжималки

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика