Читаем Введение в философию иудаизма полностью

То, что я рассказывал сейчас - это классика, это никакое не сабатианство, это нормальная проблема. Сабатианство же объявило, что Машиах должен в такую клипу зайти лично и вытащить из нее искры, т.е. переход Шабтая Цви в ислам необходим, для того чтобы вытащить искру ислама. Потому что без этого она не вытаскивается, поэтому Машиах в определенной степени жертвует собой, вытаскивая эту искру. Это чрезвычайно напоминает христианскую схему. Это чрезвычайно, конечно, напоминает такую жертвенность Машиаха, и не удивительно, что по многим параметрам можно сказать, что христианство и сабатианство одинаково толковали некоторую стихию книги Пророка Исайи, где есть такой стих, что Машиах будет "Йехулаль". Христиане говорили, что "йехулаль" означает проткнут, и вот, пожалуйста, предсказание про Иисуса. А сабатианство говорило: "Йехулаль" - значит осквернен. "Xоль", да, "холель" - осквернить. И это оправдывает с их точки зрения Шабтая Цви, который перешел в ислам. И дальше возникает вопрос, должен ли лично Машиах, или некоторая группа его сторонников, это осуществлять для вытаскивания необходимой искры из самой большой темной клипы. Иными словами, сабатианство начинается в тот момент, когда мистическая тяга, т.е. тяга, основанная на мистическом видении мира, перевешивает Галаху. Вот это сабатианство. Согласно Галахе, это запрещено, но сабатианство гласит, что из мессианского видения мира это необходимо.

Иными словами, в нашем обсуждении предыдущего о том, что Галаха - это граница, а внутри Aгада, Каббала и все прочее создают схему жизни - когда это начинает сознательно из-за притяжения выходить за границу, осознанно нарушать ее, именно с целью мессианской, каббалистической, - вот это сабатианство. Т.е. это когда Галаха запрещает, да, но я из своего мистического видения мира знаю, что так нужно. Все сабатианство Шабтая Цви было на этом основано. Т.е. в принципе всем нужно соблюдать закон, конечно, но отдельно Машиах должен это прямо нарушить, специально. И там уже дальше начинается: нужно нарушить все, нужно нарушить что-то, или вообще специально нужно нарушать, и побольше. Такая точка зрения также присуща сабатианству. Но основа, самое главное, - что Машиах заходит в клипу, чтобы вытащить из нее искру. Т.е. прямое применение Каббалы для обоснования сабатианства начинается в тот момент, когда Каббала противоречит. Так как Каббала - это всегда некая схема видения мира, но она не диктует, это не Галаха. Но когда эта Каббала устремляет человека в направлении, что он из каббалистических соображений начинает нарушать Галаху, вот это и есть точка сабатианства. Конечно, с точки зрения сабатианства, Шабтай Цви пошел вытаскивать искру из ислама. Он, Машиах, лично, своими руками, ногами залезает в самую клипу, вытаскивая оттуда искру. Естественно, как же иначе?

Итак, здесь нужно, конечно, отметить тот факт, что задача Мессии - это Геула, т.е. мессианское освобождение. Мессианское освобождение человечества состоит в склеивании сосудов. Можно сказать, что Мессия исправляет грех Адама. Это будет вполне верно. Т.е. постулат христианства о том, что Мессия искупил первородный грех, возник не на пустом месте. Проблема только в том, что это происходит в христианстве по иной схеме, и поэтому Мессия ничего не исправляет. А все это перешло в мистическую сферу. Но в принципе идея о том, что Мессия исправляет грех Адама - это вполне верная идея. Т.е. человечество поступило неправильно, и человечество в целом исправляет то, что Адам разрушил. А Мессия - это есть высшая точка человечества. Поэтому естественно, что Мессия завершает исправление греха Адама, т.е. склеивает сосуды обратно.

Сабатианство начинается с момента, когда Шабтай Цви сознательно идет на грех, т.е. на нарушение законов с целью мессианского освобождения. Но а что же тогда делать, как же эту искру-то вытаскивать? Как же мы можем эту искру найти? Снаружи ворота не открыть, а вовнутрь входить нельзя. Мне кажется, мы вступаем в такую область, где нет никакого стандартного ответа. И поэтому каждый может отстаивать свою точку зрения. Но я лично думаю - мое представление о том, что эту искру должен вытаскивать тот, кто уже туда попал. Не сознательно пошел, чтоб вытащить, а так случилось, что он туда попал. Вот он, выходя оттуда, может вытащить искру. Т.е. нельзя становиться христианином, чтобы взять искру из христианства. Это грех, и вытащить ты не сможешь ничего. Но если так произошло в его жизни ранее, что он стал христианином, и он уже хочет совершить Tшуву, исправиться, вернуться в иудаизм, вот он может, - это очень тяжело, но он может с собой эту искру потащить. Т.е. переосмыслить свой христианский опыт в рамках действительно позитивного вклада в иудаизм. Это непростая штука, очень не простая, но по крайней мере, это единственное, что представляется мне возможным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика