Читаем Введение в Пространства полностью

Дублёры – это вы, только вы не знаете, что вы существуете всегда, например: 15-ть веков назад или 15-ть веков вперёд, или 100 веков назад, или 100 веков вперёд. Во всех временных промежутках вы или все ваши жизни существуете и никто никуда не теряется и не исчезает. Так обстоят дела и с Сергеем, и с его уже дублёром Елизаром, который жил или живёт 15-ть веков назад, и с осознанием происходящего во многомерности объёмного события, которое произойдёт на Земле, создал свою роль, чтобы принять участие в светлом, многомерном движении по выводу людей из круга иллюзии и перевоплощения. Вы можете усмотреть в Нашем разделе такое понятие, как СоСотворение себе роли или создание для себя проекта воплощения, где вы выбираете, где родиться и как прожить, расставляя для себя вехи и подводя себя к событиям, которые вы запланировали. Мы открываем для вас информацию, которая выводит вас в бессмертие. Да, вы правильно поняли: вы можете планировать свои будущие жизни, создавая для себя Реальность и вечное СЕЙЧАС. А значит, вы выходите из бессмысленных перевоплощений. Понимаете, вам уже не нужны бессмысленные перевоплощения. В бессмысленных перевоплощениях вы теряете себя. Но когда вы планируете свои воплощения, вы приобретаете себя, а также свободу и выбор. Также вы можете начать светлое движение в своей жизни и продолжить начатое в следующей жизни, и никогда не терять связь с собой, всегда жить в Реальности. Понимаете? Мы всегда планируем свои воплощения на Земле. Мы планируем, когда появиться на Земле, Мы расставляем для себя вехи, которые подводят Нас к запланированному Нами, и Мы с лёгкостью переживаем события, созданные Нами. На Земле Мы всегда в работе, и работа наша состоит в том, чтобы создать гармонию на Земле и дать живущим выход в Реальность Пространств. Мы записываем информацию для вас, всех живущих на Земле. Записанная информация, когда выходит в свет, работает многомерно, охватывая большие слои населения. Мы работаем со всеми людьми Земли. Просыпайтесь, Просыпайтесь все, люди всей Земли. Жизнь такая прекрасная и каждое мгновение наполнено светлым, как снег, лёгким, искристым сочетанием вечного ЗДЕСЬ и СЕЙЧАС. Как хочется Нам увидеть всех вас, живущих в Реальности своих вечных многомернейших, всеобъёмнейших Пространств. У Нас для вас есть ещё очень много информации. Вы и представления не имеете, о чём Мы заведём разговор с вами. Только используйте Нашу информацию в движении, не сидите с Нашей информацией на месте, не предпринимая никаких действий. Понимаете, энергия информации уже запущена и вам не усидеть теперь на месте. В вашем сердце, если вы не двигаетесь, будет весьма неспокойно. Мы уже оговаривали ваше движение, напомним вам. Вы, проснувшись утром, должны настроиться на ваше Пространство вашей Планеты. Мы описывали, как это сделать. Затем в ваших телах вы должны зафиксировать изменения, которые после настройки на ваше Пространство произойдут. Дальше разобрать все ощущения на информацию, увидев своим духовным зрением смысл информации. Зафиксировать увиденное и прочувствовать своим телом окружающую информацию. Прочувствовав, вы можете очень аккуратно предпринять меры по выравниванию информации, тем самым вы гармонизируете события на Земле. Информация, поступающая в ваши тела, многообразна и несёт разнообразную Реальность. Вы можете пролистывать всю имеющуюся энергию информации, выбирая то, что в ваших силах или возможностях. Но Мы не выбираем, Мы охватываем всю имеющуюся энергию информации и гармонизируем положение на планете Земля. Вам Мы тоже советуем: не выбирайте, а беритесь и выравнивайте любое событие. Вот так, когда вы каждое утро настраиваетесь на своё Пространство вашей Планеты, вы всеобъемлите и охватываете всю энергию информации, и вы шагаете по Реальности. Также участвуйте во всеобщем Проекте всех Вселенных и Галактик, о котором Мы вам рассказывали.

Творящее Пространство.

Как вы думаете, что происходит, когда вы мыслите в своих Пространствах? А происходит реализация ваших задумок за очень короткий промежуток временного интервала. А что это означает для вас и для всей Земли? Очень многое, дорогие мои. Вы, когда планируете в своих Пространствах, ощущая многомерность и объёмность всего, что есть и будет во всех Вселенных, с большой лёгкостью воплощаете спланированный проект вашего видения в Реальность всей Земли. Я открываю для вас Творящее Пространство, с помощью которого вы и Я, все вместе, создадим Реальность, которую Одобрит СОЗДАТЕЛЬ, Отец наш любящий и любимый, а также все Вселенные и все Галактики.

Ощутите СЕЙЧАС Пространство своей Планеты. Загляните внутрь себя – вы должны ощущать объём, как Мы описывали, а теперь ощутите свет по всему объёму. Смотрите внимательней, вы должны увидеть свет. Да, это Любовь высвечивает Творящее Пространство нашего Отца. Теперь вы можете планировать вместе со мной. Вы можете стать в центре комнаты или в центре поляны на природе. Держа руку на груди, ощущая объём в своём теле и свет по всему объёму, произнесите вслух:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика