Читаем Вверх по Причуди и обратно. Удивительные приключения трех гномов полностью

Позвав на помощь Белку, они все вместе потащили лодку по берегу ручья вверх по течению, потому что ни за что не смогли бы пройти на ней через каскад водопадов. Лодка была очень тяжёлой, и им часто приходилось делать передышки, но в конце концов они обошли водопады и столкнули лодку в воды Лесного озера под кустами орешника. Отойдя от берега на вёслах, гномы вышли на открытую гладь пруда, и в этот момент с запада подул лёгкий попутный ветерок, наполнивший парус. К радости гномов лодка сразу же устремилась к центру пруда. Да, идти под парусом было гораздо легче и веселее – им не приходилось постоянно вращать рукоятки вёсел, обливаясь пóтом, достаточно было лишь изредка подруливать вёслами. Гномы опробовали парус, немного погоняв лодку недалеко от берега, а потом привязали её к свисающей ветке орешника.

– Великолепно! – ликовал Меум, потирая руки. – Никогда бы не подумал, что плавание под парусом может быть таким приятным занятием.

Вскоре к отправлению всё было готово, и пришло время прощаться.

– Хотела бы я отправиться с вами, – сказала Белка с тоской в голосе, – но если я заберусь в лодку, то потоплю её. Как бы я хотела быть поменьше!

– Не расстраивайся, Белка. Ты нам очень помогла, и мы у тебя в большом долгу. Не знаю, что бы у нас вообще получилось без твоей помощи. Ты приютила нас в Доме на вершине и вообще… Мы скоро вернёмся, Белка, – надеюсь, вместе с Морошиком. И тогда ты должна будешь отправиться с нами вниз по ручью и погостить у нас в Дубовой заводи.

– И обязательно найди себе мужа! – крикнул Вьюнок, забираясь в лодку. – Теперь, когда с великаном покончено, нет никаких причин продолжать жить в одиночестве! Передавай привет попрыгýшам, лесным свинкам и всем остальным! До свидания! До свидания!

Белка оттолкнула лодку, и «Стрекоза» медленно развернулась носом в ту сторону Лесного озера, где в него впадала Причудь.

Гномы то и дело оглядывались назад, пока могли разглядеть серые очертания Белки, сидевшей на берегу и махавшей им вслед. Сначала они отчётливо различали детали её мордочки, стоявшие торчком ушки и блестящие глазки, но вскоре фигурка Белки превратилась в сплошное серое пятно, едва заметное на фоне деревьев.

Ветер стал свежее, и пока Вьюнок управлялся с парусом и вёслами (которые починил Меум), его товарищи навели на палубе некое подобие порядка. Вскоре гномы научились ловко править лодкой, хотя поначалу Вьюнку постоянно приходилось кричать «Лево руля!», «Право руля!», «Лево на борт!»[18] и тому подобное.

«Стрекоза» на удивление легко шла вперёд. Вскоре они оказались на середине пруда. За бортом раздавался плеск, и лодка, слегка покачиваясь взад-вперёд под порывами ветра, лихо разрезáла воды пруда как настоящий парусник; есть учесть, что первоначально лодка не была предназначена для хождения под парусом, она шла очень и очень хорошо.

Вьюнок сидел на корме и покуривал трубку, наслаждаясь плаванием.

– И почему мы раньше не построили парусную лодку, ума не приложу, – сказал он (их обтянутые лягушачьей кожей рыбачьи лодки не шли ни в какое сравнение со «Стрекозой»). – Хождение под парусом – самое прекрасное занятие из всех! Лево на борт! – закричал он, когда «Стрекоза» слишком сильно развернулась вправо.

– Да хорошо, хо-ро-шо! – с раздражением откликнулся Меум. – Я знаю, что делаю. (На самом деле он не очень хорошо представлял себе, что делает; он был далеко не такой хороший кормчий, как Вьюнок.) – Скажи Тысячелисту, пусть продолжает прибираться на палубе!

Тысячелист аккуратно уложил все вещи – спальные мешки в одном углу, припасы в другом; рыболовные снасти закрепил на мачте. Вскоре всё было в полном порядке, и гномы присели, чтобы передохнуть.

Лесное озеро было размером в несколько сотен метров в длину – ровная водная гладь, по берегам окружённая деревьями. Завидев лодку, камышницы стремительно уплывали в разные стороны, изо всех сил бултыхая лапками и оставляя за собой серебристый шлейф брызг; на мачту уселась голубая стрекоза. Через некоторое время ветер поутих, и ход лодки замедлился, а когда гномы повернули за мыс, стена деревьев прикрыла их от ветра, и они попали в штиль.

Тысячелист и Меум сели на вёсла, Вьюнок встал к рулю, и «Стрекоза» медленно, но верно двинулась к выходу из пруда. «Плюх! Плюх!» – пели вёсла, а по обе стороны от лодки расходились блестящие складки волн.

– Полегче! – крикнул Вьюнок, вглядываясь вперёд, – Мы входим в узкую протоку.

Берега сошлись очень близко, над прудом нависли деревья, полоща ветви в воде, и вскоре гномы вновь оказались в Причуди. Течение здесь оказалось медленным, потому что Лесное озеро запруживало ручей, и идти на вёслах было легко. Вьюнок опустил руку в воду, наслаждаясь её прохладой.

– Я рад, что к вам присоединился, – сказал он мечтательно, – без меня, ребята, вы ни за что бы не справились.

– Да, – согласился Меум. – А помнишь, как ты рассердился, когда мы сказали, что собираемся отправиться вверх по Причуди? Мы и представить себе не могли, что ты пойдёшь следом за нами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Аладдин
Аладдин

Аладдин, с детства живущий на улицах Аграбы, день за днем только и слышит: «Бродяга! Оборванец!» Но на самом деле у парня золотое сердце, и он мечтает о большем… Как же этого добиться, когда за душой у тебя — ни гроша?Жасмин — принцесса, мечтающая вырваться из дворца, чтобы узнать свой народ и стать для него лучшей правительницей. Однако родной дом давно стал для нее золотой клеткой из-за опеки любящего отца и происков его коварного советника.Когда два человека, столь разные и в то же время столь похожие, встречаются, у них появляется шанс воплотить свои мечты в реальность. Однако с новыми возможностями приходят и новые испытания…Добро пожаловать в сказку, полную чудес, волшебства и приключений!1. Фильм «Аладдин» компании Disney, снятый знаменитым режиссером Гаем Ричи, — одна из самых ожидаемых премьер весны 2019 года.2. Узнайте в подробностях рассказанную в фильме историю, а также детали, не попавшие в кадр.3. Блестящее оформление книги повторяет киноафишу, в под обложкой скрывается вклейка с кадрами из фильма.4. Старая сказка в новом воплощении напомнит читателю о том, что никогда нельзя судить о людях по их внешности, ведь даже обыкновенная на вид стекляшка может оказаться «неограненным алмазом».5. Книга станет чудесным подарком как для любителей классики Disney, так и для тех, кто только сейчас знакомится с историей Аладдина и Жасмин, впервые рассказанной в 1992 году.

Элизабет Рудник

Зарубежная литература для детей