– Его не убьют, – заверил я девушку, – пока считают, что он может быть полезен.
– О ком ты? – спросил Ясад. – Кто в опасности?
– Мой брат, – сказала Сефауинн. – Вчера вечером его похитили незнакомцы с необычным выговором и странными манерами. – Она посмотрела на меня.
– Что-то зачастили чужаки в здешние края, – задумчиво проговорил Ясад. – Слухи о них доходят до Пустыни.
– Пустынь? – переспросил Эальстан.
Он встал и зевнул – его явно одолевала сонливость.
Я умел пренебрегать естественным ритмом сна и бодрствования – привычка не из редких в наше время, как бы ни осуждала ее моя мать. Но Сефауинн зевала наравне с таном.
– Пустынь – место, где мы живем, оно за пределами Уэллбери, – ответил Ясад. – Вижу, вы крайне утомлены. Переночуйте у нас. Это часа три пути, а то и меньше – зависит от того, как далеко на север увезли меня ордаманы.
– Он прав, в таком состоянии ехать в Уэллбери бесполезно, – сказал Эальстан блондинке. – Чужаки наверняка прибудут туда раньше, и нам не застать их врасплох. Переночуем в безопасном месте и на свежую голову придумаем, как действовать дальше. Так будет лучше всего.
– Ты мудр, младший отец, – согласилась девушка, понурившись.
Черт побери, да она едва на ногах держится!
– Ясад, мы принимаем твое предложение, – сказал Эальстан. – Снимем часть вьюков с лошади, чтобы ты тоже мог ехать.
К счастью, он не отправил вьючную лошадь в Стенфорд.
– Это без надобности, – сказал Ясад. – Пойду пешком – мои ноги завидуют вниманию, которое я уделяю морю.
Я хотел было возразить, что это замедлит наше продвижение, но вспомнил, каким нескорым оно было раньше. Здешние лошади имеют мало сходства с киношными бестиями, что под гром копыт летят быстрее ветра. Скорее они напоминают гольф-мобили, которые ползают по стриженой траве и не упускают возможности на тебя наехать.
Уже встав, чтобы пойти к лошадям, мы увидели на земле горящие буквы.
Еще миг назад их здесь не было!
Сефауинн и Эальстан тотчас отвели глаза. Ясад подошел ко мне, оглаживая курчавую бороду:
– Очень любопытно. Вроде мне знакомы некоторые письмена… Может, это греческий?
– Это английский, – оторопело произнес я. – Мой язык.
Пламенные буквы гласили: «Хорошая работа. Возможно, ты стоишь моих хлопот».
Ах ты черт! Я уже не могу отрицать сверхъестественность происходящего…
– Сотри! – прошипела Сефауинн.
– Но как такое может быть? – спросил я. – Что это за огонь?
– Пламя Логны, – пробормотал Эальстан.
– Как то, что сожгло корабль? – спросил я.
Скоп и тан отрицательно покачали головой и поспешили отойти – им явно было не по себе. Я выполнил требование Сефауинн, стер подошвой тлеющие слова.
Вскоре мы тронулись в путь. Я убедился, что листы книги благополучно лежат в складке седла, ни один не загорелся.
Очевидно, книга взорвалась, как только я перенесся в это измерение. Свидетельством тому многочисленные утраты от огня. Но связан ли тот взрыв с сегодняшними событиями? Кажется нелепой мысль, что какой-то норвежский бог, заменивший пару букв в своем имени, следит за всеми, кто пытается писать, и мечет огненные предостережения. И тем не менее…
По крайней мере, это защитит здешние стены от граффити, подумал я и машинально потянулся к несуществующему блокноту, чтобы записать отзыв. Три звезды. Чистые стены. Не стоит обращать внимание на тлеющие трупы.
Мои попытки завязать разговор весварцы отвергли, и я не стал настаивать. Скоп и тан здорово вымотались, лишь Ясад бодро напевал под нос, шагая рядом с нами.
Ладно, зато у меня появилось время поразмыслить. Что в данный момент небезопасно.
Ведь я уже очень близок к тому, чтобы поверить в существование норвежских богов, чьи имена звучат немного непривычно.