Читаем Выбор воды полностью

Она везла меня в центр с заборной стороны – мы зашли в Лагуш без предупреждения и застали хозяина в застиранном халате. Когда въезжаешь в город с парадной стороны, всё по-другому. Все куда-то спешат и чего-то хотят. Чистые площади, нет трусов на балконах. Если такси везёт по окраинам, улицы пусты. Вместо прохожих – фонари. Под заборами – мусор, на балконах – майки, простыни и панталоны. То же самое происходит, когда приезжаешь в город ночью – ещё не видишь его в свете, но уже не можешь уснуть, потому что представляешь, какой он, и с утра он обязательно оказывается не таким, каким мерещился все эти часы до рассвета.

Хозяйка белой виллы с черепичной крышей впустила меня и рассказала, как дойти до океана. К берегу спускаться – вдоль рядов частных домов. Я шла мимо чужих проснувшихся после дневной жары вилл, шумевших перед ужином. Голоса́ обозначали семьи и большие столы на верандах. Навстречу поднимались загорелые старики, спешившие принять душ до того, как сесть за стол. От них пахло молодостью и океаном. Некоторые дома без людей похудели. Огромные ракушки ждали, когда их откроют. Но внутри мелькали только горничные, сметавшие с балконов песок.

На берегу, закрытом песчаными скалами, – никого, но бар ещё открыт. Самое время для ароматного портвейна.

Отлив сделал берег ещё шире и обнажил большие камни, блестящие на закате. Скоро глыбы снова исчезнут в воде и потеряют пионовый цвет. Я нашла сухой камень и, как обычно, оставила на нём номер телефона.

Блуждание на берегу океана делает тебя человеком ожидающим – то прилива, то отлива, то рассвета, то ветра, то заката. Длинные волны невысоки и ровны. Лохматые водоросли, раскинувшие лапы вдоль берега, чертят карту ожидания, в которой нет ни места назначения, ни места отправления.

Лёжа на песке у океана, фотограф нащупывал совершенный кадр, вылавливая бегавшего сына. Пока я куталась в свитер, ребёнок снял одежду и залез в океан. Детство греет. Он носился по воде, пока отец хватал его движения объективом. Руки мальчика отталкивались от воздуха, а волосы растрепались, как водоросли. Он двигался быстро, как складной «Leatherman»[75], в один миг выбрасывающий все свои ножи, кусачки, ножницы, открывалки и отвёртки.

Некоторые пляжи – подиум, по которому шныряют люди в новых купальниках, демонстрируя готовые к лету фигуры. Загорелые дамы в шляпах обгоняют детей в нарукавниках, стариков в гавайских шортах и лабрадоров с мячом в зубах. Вечером на берегу в Лагуше редкие люди – замёрзшие скалы, поодиночке торчащие из воды. Завернув штаны до колен, они медленно шли вдоль низкой волны, стесняясь своих бледных ног. На лавке у океана дремал сёрфер, его доска облокотилась на спинку вслед за хозяином. На открытой двери синего фольцвагенского кемпера сох сёрферский гидрик.

Портвейн расслабил мышцы, ноги отекли, подниматься к вилле тяжело. На пути – ни тех, кто шёл вниз, ни тех, кто карабкался наверх. Голоса́ слышны лишь за заборами, где вечер пахнет жареными сардинами. Такие голоса можно услышать римским декабрьским вечером посреди vici с расталкивающими темноту гирляндами и хлебным светом, вываливающимся из панифичо. Если бы подъём продлился ещё несколько километров, я бы наелась запахами чужих ужинов, сбрызнутых оливковым маслом. Ароматы больших красных цветов смешивались с голосами мелких белых бутонов. Из-за забора вылетел мяч; ворота открылись, выпустив девочку в белом платье. Я подобрала мяч и кинула его ей, но промахнулась и попала за забор. Она улыбнулась и вернулась домой, заперев ворота.

На вилле было тихо, только со стороны бассейна на заднем дворе доносился плеск. Мужчина в коротких шортах лежал на воде с закрытыми глазами, рядом – виньо верде и закуски. На левой руке трепались впитавшиеся в кожу браслеты из дерева и ниток. Хозяйка говорила, что неделю назад сюда приехал американец Алан.

– Выпьешь со мной?

– Зачем нужен бассейн, если рядом – океан?

– В океане холодно, а здесь тепло.

– Холодно? Да там дети купаются.

– Прыгай.

– Не люблю бассейны. Их никто не чистит.

– Сегодня чистили, я видел.

– Но там уже ты.

Алан улыбнулся и нырнул.

– Угощайся! Крылышки ещё горячие.

– Я мясо не ем.

Отхлебнув вина, Алан сел на край бассейна и принялся за куриные крылья.

– Раньше я тоже не ел мясо. Ел одни овощи и фрукты. А потом понял, что дело не в этом. Есть вещи важнее.

– Для того, кого убили ради барбекю на заднем дворе, нет вещей важнее.

– Держался то за одно, то за другое. То за мясо, то за чистый воздух, то за деньги, то за грудь фанатки после очередного панк-концерта. За всё, кроме своей жизни. Она неслась как бешеная, и было непонятно, при чём тут я. Когда наша группа распалась, стал работать пиротехником на рок-концертах. Играл с огнём. Играл в чью-то чужую игру. По чужим правилам.

– Вы мне всю жизнь свою хотите рассказать? Спасибо, не надо. В своей никак не разберусь. Почему-то многие хотят рассказать мне всё до первого колена.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Жюстина
Жюстина

«Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.» Маркиз де Сад«Кстати, ни одной книге не суждено вызвать более живого любопытства. Ни в одной другой интерес – эта капризная пружина, которой столь трудно управлять в произведении подобного сорта, – не поддерживается настолько мастерски; ни в одной другой движения души и сердца распутников не разработаны с таким умением, а безумства их воображения не описаны с такой силой. Исходя из этого, нет ли оснований полагать, что "Жюстина" адресована самым далеким нашим потомкам? Может быть, и сама добродетель, пусть и вздрогнув от ужаса, позабудет про свои слезы из гордости оттого, что во Франции появилось столь пикантное произведение». Из предисловия издателя «Жюстины» (Париж, 1880 г.)«Маркиз де Сад, до конца испивший чащу эгоизма, несправедливости и ничтожества, настаивает на истине своих переживаний. Высшая ценность его свидетельств в том, что они лишают нас душевного равновесия. Сад заставляет нас внимательно пересмотреть основную проблему нашего времени: правду об отношении человека к человеку».Симона де Бовуар

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Лоренс Джордж Даррелл , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Эротическая литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература
Былое — это сон
Былое — это сон

Роман современного норвежского писателя посвящен теме борьбы с фашизмом и предательством, с властью денег в буржуазном обществе.Роман «Былое — это сон» был опубликован впервые в 1944 году в Швеции, куда Сандемусе вынужден был бежать из оккупированной фашистами Норвегии. На норвежском языке он появился только в 1946 году.Роман представляет собой путевые и дневниковые записи героя — Джона Торсона, сделанные им в Норвегии и позже в его доме в Сан-Франциско. В качестве образца для своих записок Джон Торсон взял «Поэзию и правду» Гёте, считая, что подобная форма мемуаров, когда действительность перемежается с вымыслом, лучше всего позволит ему рассказать о своей жизни и объяснить ее. Эти записки — их можно было бы назвать и оправдательной речью — он адресует сыну, которого оставил в Норвегии и которого никогда не видал.

Аксель Сандемусе

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза