Читаем Выгодная сделка полностью

«Так вот о чем, – подумал он, – говорила Эрика. Красивый и черный… похожий на виноградину. Эрика, вероятно, видела жемчужину и была под впечатлением».

Пожав плечами, Гирланд снова взялся за досье. Вдруг его осенило. Он вспомнил внезапное волнение Эрики и ее слова: «Она была у меня».

Неужели жемчужина действительно находилась у нее? Не в этом ли была причина ее бегства от Кунга? Он перечитал заметку, откинулся на спинку кресла, в задумчивости потер челюсть.

У Гирланда были широкие связи. Он спросил себя, кто мог бы поподробнее рассказать ему о «Черной Виноградине»? Мысленно перебирая имена знакомых, он наконец щелкнул пальцами. Гирланд вспомнил Жака Ю, владельца магазина восточных украшений на бульваре Мельниц в Монте-Карло. Несколько лет назад Жаку досаждал обнаглевший молодой рэкетир. Гирланд случайно познакомился с Жаком в одном из парижских подвальчиков. Устав ждать не пришедшую на свидание девушку, Гирланд с любопытством слушал жалобы Жака. Гирланд ненавидел вымогателей. Избив угрожавшего Жаку парня, он превратил его в запуганного тихоню. Жак сказал, что считает себя должником Гирланда.

В этом был весь Гирланд: он оказывал услугу и не стеснялся брать за нее плату. «Сейчас, – подумал он, – Жак может мне очень пригодиться».

Он убрал досье. Часы показывали половину первого. Он встретится с Жаком сегодня же. Джинни скоро вернется. Эрика была одна уже более двух часов. Гирланд неохотно поднялся наверх, постучался и вошел в комнату.

Эрика, по-прежнему сидевшая у окна, улыбнулась ему.

– Ты кончил работать, Марк? – спросила она, протягивая ему руку.

– Пока да.

Он подошел к Эрике и поцеловал ее пальцы.

– Но позже мне придется уехать. Ты не скучала?

– Нет, я думала.

Помолчав, она спросила:

– Марк… мы были недавно в Париже?

– Да. Мы только что вернулись оттуда. Почему ты спрашиваешь?

– У меня в голове туман. Иногда он рассеивается, и я что-то вижу. Ты меня понимаешь?

– Конечно. Ты помнишь Париж?

– Я жила в отеле. Тебя со мной не было.

– Как назывался этот отель?

Она ответила не задумываясь:

– «Асторг».

– Твоя одежда пропала. Она могла остаться в гостинице. Я позвоню туда.

Она нахмурилась:

– Что случилось в Париже?

– Не знаю. Мы остановились в «Георге Пятом». Я ушел по делам, а когда вернулся, уже не застал тебя. Ты покинула номер, взяв свои вещи.

– Ты полагаешь, я решила уйти от тебя?

Гирланд улыбнулся:

– Не думаю. Наверно, ты проснулась после моего ухода, уже ничего не помня, испугалась и выскочила на улицу.

Она в недоумении покачала головой:

– Похоже, ты прав. Позвонишь в отель? Я бы хотела получить мои вещи.

– Я сделаю это немедленно. Медсестра Рош отправилась в Ниццу купить тебе одежду. Я сейчас вернусь.

Спустившись вниз, Гирланд позвонил Дори:

– Она останавливалась в отеле «Асторг». Возможно, ее багаж находится там.

– Значит, она заговорила?

– Похоже, да.

– Она сообщила что-нибудь еще?

Гирланд подумал о «Черной Виноградине». Поколебавшись, сказал:

– Пока нет.

– Я пошлю О’Халлорена в отель. Проблемы есть?

Вспомнив уровень обслуживания, Гирланд сказал:

– Я ни на что не жалуюсь.

– Я не хочу, чтобы из-за твоих отношений с этой женщиной или медсестрой возникли осложнения. Я ясно выражаюсь?

– Намек понят, – усмехнувшись, ответил Гирланд. – Есть новости насчет Маликова?

– Нет, но на юг он не выезжал.

– Тогда где же он?

– Не знаю. Мы потеряли его след, но я убежден, что на юге Маликова нет.

– Убежден, – насмешливо произнес Гирланд. – Если ты потерял его след, значит, ручаюсь головой, он уже здесь.

Гирланд положил трубку.

Он вышел на террасу, оказавшись в поле зрения Джоджо, который прятался на склоне горы; затем Гирланд спустился по ступенькам и поговорил с О’Лири. Он предупредил сержанта о том, что Маликов, возможно, готовится к нападению.

– Мои люди начеку, – сказал О’Лири, – вам не о чем волноваться.

Гирланд задумчиво посмотрел на него, удержался от саркастической реплики и зашагал к дому. В воротах усадьбы появилась машина с Диалло и Джинни.

Лицо Джинни и ее волосы скрывала широкополая шляпа. Джоджо, увидев ее через оптический прицел, не мог понять, кто это – Эрика Ольсен или какая-то гостья. «Ошибиться нельзя», – сказал он себе.

Он знал, что Эрика – высокая блондинка. У него еще есть время в запасе. Он сможет выстрелить только один раз.

Диалло занялся приготовлением легкого ланча, а Гирланд и Джинни поднялись к Эрике.

– Медсестра Рош, – сказал Гирланд, – привезла тебе кое-что из одежды. Я связался с отелем. Они скоро перезвонят сюда.

– Спасибо, Марк.

Эрика встала. Восхищение, с которым Гирланд смотрел на нее, не осталось не замеченным Джинни; медсестра принялась вынимать вещи из чемодана.

Через час Гирланд уже мчался в Монте-Карло. С трудом найдя свободное место для парковки, он быстро зашагал по бульвару Мельниц и вошел в магазин Жака Ю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Марк Гирланд

Шутки в сторону
Шутки в сторону

Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, прославился в жанре «крутого» детектива. Он вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Постоянно менял работу и испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом-распространителем книг, основательно изучив книжный бизнес изнутри. Впоследствии он с иронией вспоминал: «…Пришлось постучать не менее чем в сто тысяч дверей, и за каждой из них мог встретить любого из персонажей своих будущих романов… И столько пришлось мокнуть под дождем, что сейчас никто не в силах заставить меня выйти из дома в сырую погоду…» В течение почти полувековой писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.В настоящем издании публикуется один из романов об агенте ЦРУ Марке Гирланде, созданный Чейзом в 1965–1969 гг

Джеймс Хэдли Чейз

Крутой детектив
Выгодная сделка
Выгодная сделка

Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, прославился в жанре «крутого» детектива. Он вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Постоянно менял работу и испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом-распространителем книг, основательно изучив книжный бизнес изнутри. Впоследствии он с иронией вспоминал: «…Пришлось постучать не менее чем в сто тысяч дверей, и за каждой из них мог встретить любого из персонажей своих будущих романов… И столько пришлось мокнуть под дождем, что сейчас никто не в силах заставить меня выйти из дома в сырую погоду…» В течение почти полувековой писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.В настоящем издании публикуется один из романов об агенте ЦРУ Марке Гирланде, созданный Чейзом в 1965–1969 гг.

Джеймс Хэдли Чейз

Шпионский детектив

Похожие книги

Аквариум
Аквариум

«Аквариум» — первая и единственная в своем роде книга об одной из самых могущественных и самых закрытых разведывательных организаций в мире, классический образец остросюжетного шпионского романа, который захватывает с первых же строк и читается запоем, на одном дыхании. Это рассказ о том, как была устроена советская тоталитарная система, основанная на звериной жажде власти и перемалывающая человеческие судьбы в угоду тем, кто дорвался до власти и упивается ею. «Аквариум» — история человека, прошедшего все круги ада этой бесчеловечной системы и вырвавшегося из нее.«Перерабатывая для романа "Аквариум" собственную биографию, я совершенно сознательно работал "на понижение". Никаких прямых совпадений в деталях биографий главного героя романа Виктора Суворова и автора романа Владимира Резуна и не должно было быть — напротив, я внимательно следил за тем, чтобы таких совпадений не было. "Аквариум" — не обо мне, а о том, как работает советская военная разведка от батальона и выше, до самых важных резидентур. Если бы я назвал подлинные имена, места, даты и детали реальных событий и операций, это было бы подлостью по отношению к моим товарищам, сослуживцам и командирам. Потому я сместил действие романа во времени и пространстве, изменил имена и обстоятельства, чтобы невозможно было вычислить ни меня, ни моих коллег, ни нашу иностранную агентуру.» — Виктор Суворов

Виктор Суворов

Шпионский детектив