Читаем Выпуск 1. Петербургские авторы конца тысячелетия полностью

СОАВТОР. Мы с Кудесовым оба — фальшивомонетчики. Мы чеканим фальшивую монету.

ПЕРВЫЙ АКТЕР. Но вас обоих это нисколько не беспокоит.

СОАВТОР. Возможно.

КУДЕСОВ (бормочет). Более страха смерти я боюсь избавиться от этого страха, и, если…

СОАВТОР. Тс-с!..

ПЕРВЫЙ АКТЕР. Тоже мне еще чемпион мира по литературе.

СОАВТОР. Он говорит о своей пустоте, но, я знаю, Кудесов и из пустоты извлекает перлы.

ПЕРВЫЙ АКТЕР. Быть может, нужно только вплотную приникнуть к первоисточнику.

СОАВТОР. Первоисточник в нем.

ПЕРВЫЙ АКТЕР. И в тебе также.

СОАВТОР. От меня скрыты тропы, по которым возможно идти в бессмертие или в безнадежность.

ПЕРВЫЙ АКТЕР. У тебя нет впечатления, что он нас подслушивает?

СОАВТОР. Если б это оказалось так, я бы не удивился.

ПЕРВЫЙ АКТЕР. Господин Кудесов!.. (Соавтору.) Ничего.

СОАВТОР. Перестань.

Первый актер, пошатываясь, идет к стойке.

ПЕРВЫЙ АКТЕР (Травести и Третьему актеру). А может, вы здесь невзначай угадали смысл жизни и причастились откровениями потрепанных и богоизбранных страниц?

Травести наливает в стакан Первого актера, тот забирает стакан и возвращается на место.

Мое почтение.

Травести с телефонной трубкой обходит все столики.

ТРАВЕСТИ. Вы не видели Кудесова? Вы не знаете, кто здесь Кудесов?

В это время входит Второй актер, на нем грим прокаженного: лицо одутловатое (так называемая «львиная морда»), на руках и на груди беловатые, безжизненные струпья, одет в лохмотья. Травести едва не сталкивается со Вторым актером, в ужасе отшатывается и вскрикивает.

СОАВТОР и ПЕРВЫЙ АКТЕР (указывая на Кудесова). Вот он.

ТРАВЕСТИ. Господин Кудесов.

Кудесов мгновенно открывает глаза и пружинисто поднимается.

ПЕРВЫЙ АКТЕР (Соавтору). Она моя приятельница еще со школьной скамьи.

СОАВТОР. Все они одинаковые.

Второй актер обходит всех. От него с содроганием отшатываются, некоторые брезгливо кидают ему деньги.

КУДЕСОВ (в трубку). Да. Я. Нет. Как тебе удалось снова меня?.. Успокойся. Нет. Хуже? При чем здесь искусственная почка? У нее всегда было все нормально с почками. Не могут остановить? Что они говорят? Ну, хорошо, хорошо. Но хоть кого-нибудь тебе удалось отыскать? Хорион эпителиома? Мне это ни о чем не говорит. Ты должна там быть или ты не должна там быть, а я… Мое присутствие изменить ничего не может.

Травести с ужасом отшатывается от Второго актера.

ТРАВЕСТИ. Кто его вообще сюда впустил? Выкиньте его отсюда.

КУДЕСОВ (в трубку). Я не свожу никакие счеты. Ты уже сама не знаешь, что ты говоришь.

Актеры Первый и Третий пытаются вытолкать Второго актера, но ни тот, ни другой не рискуют слишком приблизиться к прокаженному, и оттого их попытки не имеют успеха.

СОАВТОР. Оставьте его. Он нам может еще пригодиться.

Актеры возвращаются на место.

ПЕРВЫЙ АКТЕР (бурчит). Мало ли всякой швали!..

КУДЕСОВ (в трубку). Нет, против тебя я ничего не имею.

СОАВТОР. «И услышали трое друзей Иова о всех этих несчастьях, постигших его, и пошли каждый из своего места…» (Второму актеру.) Ты сидишь здесь. В этом углу. (Второй актер послушно выполняет указание Соавтора.)

ПЕРВЫЙ АКТЕР (ожесточенно). Пусть он жрет собственное дерьмо! Пусть он пьет только то, чем мочится. Пусть он кидает камни во всякого, кто захочет к нему приблизиться. Чего ему теперь бояться? С кем ему теперь быть?

КУДЕСОВ. Возможно. Ну что ж, по крайней мере, я иду на это с открытыми глазами.

СОАВТОР. «Елифаз Феманитянин, Вилдад Савхеянин и Софар Наамитянин…» (Актерам.) Вы оба стоите здесь.

ПЕРВЫЙ АКТЕР. Чего ему бояться? Смерти? Не он первый, не он последний.

КУДЕСОВ. Ну все. Я больше не могу говорить с тобой. Извини. (Кладет трубку.)

СОАВТОР. «И сошлись, чтоб идти вместе сетовать с ним и утешать его».

ТРАВЕСТИ. А я?

ПЕРВЫЙ АКТЕР. Идиотка. Иди на место.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ландскрона. Сборник современной драматургии

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги / Драматургия