Читаем Выпускница Бартонского пансиона (СИ) полностью

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Лемар отошёл к подчинённым, перехватил верёвку, как-то быстро привёл расклеившихся стражей в чувство и начал им говорить. Я подошла следом. Перебежчик молча стоял рядом, слушал, на мой изучающий взгляд ответил своим прямым и уверенно поднятой головой. Лемар объяснял, как найти дорогу.

— Вопросы?

— Мы сейчас сразу и прямо отсюда отправляемся? Одни? Без еды и воды? — серьёзно спросил тот, которого вытошнило.

— Первый отряд выехал с утра, так что, возможно, в мешках есть сухпайки, если только авархи не разграбили, — предположила я. — Ищите.

Новички оглянулись с затравленным выражением лиц. Наверное, до того как во мне проснулась магия жизни, я бы тоже сильно сопротивлялась тому, чтобы лазить в темноте между трупами и вытаскивать чужие окровавленные вещи. Но теперь я чувствовала погибших так же, как, например, скошенное сено или срубленное дерево. Ужаса перед мёртвыми не было.

— Что стоим? Рассвета ждём? Или хотите голодать? Парням вещи больше не понадобятся, — рассердился Лемар.

Стражи сделали несколько шагов в разные стороны и взялись за ближайшие мешки.

— Здесь сухпайка на несколько дней, — удивлённо отрапортовал один.

— А у меня какой-то прибор, — отозвался второй.

Лемар быстро перешагнул тушу коня и наклонился, рассматривая находку. Держа напряжённую ладонь на холке Ресса, я следила за перебежчиком. Уж очень удобный момент был для него рвануть верёвку и скрыться в темноте. Но он не сделал даже попытки, хотя не смог скрыть своей заинтересованности, когда Лемар приволок небольшую металлическую вещицу. Я засунула прибор в карман (авось Дэйс разберётся!) и внезапно выпалила в лицо аварха:

— Ты знаешь, что это такое!

Всего одно мгновение в тусклом свете звёзд, когда на гордом лице мелькнуло удивление, и я была убеждена — да, знает. Но не скажет.

— Ясно, — с угрозой выдала я и перевела взгляд на стражей, — всё нашли, ребята? Отправляйтесь! Ждём вас с подмогой. И ради Олиры-Матери будьте осторожны!

— Спасибо, лери, — не по уставу ответил один.

Выглядели они уже лучше, правда, избегали смотреть под ноги. Мы молча наблюдали, как новички забрались на коней и исчезли в ночи.

— По крайней мере, теперь империя узнает о нападении, — негромко сказала я.

— Да, — коротко отозвался Лемар.

Глава 42

Ирхан жив!

Стражник хмурился, поглядывал то в сторону крепости, то на аварха. И я решила спросить сразу:

— Лемар, как случилось, что вы так вовремя оказались здесь? Хельриг? — от ужасного предположения у меня перехватило горло.

— Нет-нет, — быстро сказал парень, — с командиром всё в порядке. Он приказал доставить этого, — он кивнул на перебежчика. — Мы надеялись догнать Ньюма, предупредить…

— Вы бы уже не успели, — мягко сказала я. — Не кори себя. Уже на рассвете было поздно. Нам осталось только посмотреть, может, кто-то выжил. И я не могу найти Ирхана, — на имени голос у меня сорвался, и я глубоко вдохнула, чтобы сдержать слёзы.

— Вы не пробовали попросить Ресса? У ульсов тонкий нюх.

— А он поймёт ли? Ресс?

Ульс чернющими глазами уставился на меня.

— Ищи живых, понимаешь? Живых!

Сложное переплетение образов и чувствований, доступное только магам жизни, — биение сердца, глубокая теплота, дыхание, — всю эту гамму восприятия я толкнула к Рессу. Ульс прыгнул по направлению к крепости. Мы с Лемаром переглянулись и последовали за ним. Живых на дороге не было.

Сами мы Ирхана ночью не нашли бы. Он свернул в траву и смог отползти от дороги на несколько метров. А Ресс просто уселся рядом с человеком и заворчал, когда мы стали проходить мимо.

Командир первого отряда, спасший меня вот только этим утром, ещё дышал, но не приходил в себя. Лемар вылил немного воды из фляги на пересохшие губы раненого, но это особо не помогло.

— Лемар, придётся тебе его тащить, здесь недалеко, — решила я, присела и окончательно отодрала болтающийся рукав Ирхановой гимнастёрки. Потом поднялась, подошла к перебежчику и проговорила по-авархски, — пригни голову, я завяжу тебе глаза.

— Он отлично говорит по-нашему, — вмешался Лемар.

Аварх приветливо улыбнулся. Примерно с таким же выражением Данка пыталась очаровывать статистов на уроках обольщения.

— Это ему здорово пригодится на допросе, — внезапно зло выпалила я.

Перебежчик сверкнул глазами и быстро наклонился так, что его лицо оказалось как раз напротив моей груди. Ярт-Проказник! Это ещё что такое! Я чуть не отскочила от неожиданности, сразу вспомнив, что пуговицы гимнастёрки над грудью отлетели, пока я уползала от земляков этого подозрительного типа. Поэтому узел на затылке аварха был затянут добросовестно, может, даже с излишней силой.

Лемар поднял раненого на руки, я тревожно заглянула в бледное лицо Ирхана, попросив:

— Только осторожненько, пожалуйста. Здесь, конечно, ям нет, но встречаются кочки.

— Да, лери.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы