Я вернулся на виллу, преисполненный энтузиазма по поводу нашего нового предприятия и уверенный, что мы сможем пробить защиту До Ван Ланя. Пленный спал глубоким сном на полу, завернувшись в одеяло, которое снял с кровати. Позже, когда я попытался уложить его на кровать, он сказал охраннику, что от движения пружин кровати его тошнит. Ранее он также сказал, что точно умрет от холода, исходящего от кондиционера в комнате. Оказалось, что для того, чтобы пленный чувствовал себя как дома, нам придется отключить кондиционер, повесить в комнате гамак и выпустить на волю несколько комаров, чтобы они составили ему компанию.
В течение следующей недели растерянный северовьетнамец жил с нами как член семьи. Когда до него постепенно дошло, что его не собираются пытать или казнить, он начал раскрепощаться, хотя первые его разговоры велись с горничной и охранниками. Меня он по-прежнему боялся. Горничная рассказала, что пленник засыпал ее вопросами об американцах. Все ли американцы богаты, как те, которых он видел в Хаунгиа? Сколько они платят вьетнамцу, который на них работает? Сколько это будет в северовьетнамских деньгах? К концу первой недели он начал утрачивать свой взгляд раненого животного и рискнул заговорить со мной. Когда лед был сломан, настала моя очередь быть допрошенным. Как долго я изучал вьетнамский язык? Был ли я женат? Сколько денег я зарабатывал в звании капитана? Добровольно ли я поехал во Вьетнам? Почему? Считаю ли я, что моя винтовка М-16 так же хороша, как АК-47? У него был миллион вопросов, многие из которых основывались на том, что он видел на экране моего электронного помощника — телевизора. За всю первую неделю я не задал ему ни одного вопроса, кроме как поинтересоваться его личным комфортом. Наши охранники прекрасно ему подыгрывали и относились к нему, как к старому другу. Они охраняли его, но делали это незаметно. Через неделю мы уже не запирали его комнату, хотя оружие в доме находилось под охраной. Однажды, уже в конце первой недели, я взял его с собой на центральный рынок Баочая, чтобы он купил зубную щетку и бритву. Около часа мы пробирались через пестрые прилавки. На деньги, которые я дал ему в обмен на северовьетнамскую валюту, Лань купил все необходимое. Он был поражен разнообразием и количеством товаров, предлагаемых местными торговцами — провинциальный рынок был далеко не похож на северовьетнамский кооперативный магазин. Вскоре мы перестали посылать за едой, и рискнули пойти в расположенный неподалеку ресторан «Тху Ань». Поначалу я нервничал, не решаясь брать его с собой на люди, — ведь если бы он сбежал, я не смог бы объяснить свою расхлябанность. Наконец, я открыто обсудил эту проблему с Ланем. Тот понимал, что может легко сбежать во время одной из наших вечерних прогулок, но знал и то, что связаться с коммунистическим подразделением оказалось бы не так-то просто. Даже если бы ему удалось ускользнуть от правительственных засад и каким-то образом найти вьетконговское или северовьетнамское подразделение, он мог рассчитывать лишь на то, что к нему отнесутся в лучшем случае с подозрением. И в конечном итоге, напомнил я ему, он должен ожидать, что его снова пошлют в бой, только во второй раз ему вряд ли так повезет. Лань понял это и заверил меня, что у него нет намерений пытаться бежать. Я поверил ему.
Однажды вечером капитан Санг пригласил Ланя к себе домой на ужин. Это был очень своевременный жест, который дополнил мои усилия по психологическому разоружению пленного. Капитан понимал, что мы все еще находимся на той стадии, когда нельзя задавать вопросы, которые можно истолковать как допрос. Вечер прошел хорошо, и Санг выяснил, что семья Ланя действительно соседствует с родственниками Санга в провинции Хатинь. Они провели спокойный вечер, вспоминая жизнь на севере. Наслаждаясь северовьетнамской кухней, приготовленной женой Санга, Лань и не догадывался о том, что его подвергают изощренному допросу. Капитан рассказал мне, что пленный спросил его, как долго ему предстоит жить с американцами, и выразил беспокойство по поводу того, что с ним в конце концов случится. В ответ офицер призвал его доверять американскому капитану, который пытается ему помочь.
Наш эксперимент шел по плану. Лань был сбит с толку нашим щедрым приемом и в растерянности забыл о своей позиции. Исчезли пустые взгляды, угрюмые кивки, стремление избежать моего взгляда, опустив глаза вниз, как будто он искал что-то на полу. Вместо них появился оживленный, напряженный и любопытный молодой человек, явно озадаченный окружающим миром и тем странным поворотом, который приняла его жизнь. Он даже впервые улыбнулся, когда я однажды сказал ему, что собираюсь найти ему южновьетнамскую жену.
— Никогда! — ответил он с улыбкой. — Я слишком молод, чтобы заводить семью, особенно с южанкой.
Однажды Лань загнал меня в угол, когда я надевал пистолетный ремень, готовясь к операции со взводом лейтенанта Туана.
— Как долго я буду жить здесь с тобой, дайви? Когда я приехал, то думал, что это на несколько дней. Я не понимаю, что происходит.