Читаем Высочайшая Йога Васиштхи. Книга Первая. Вайрагья Пракарана. О разочаровании. полностью

34. Старость бродит по всему миру с пучком волос с благовониями на седой голове, похожим на опахало на палке тела.

35. О мудрый, когда над городом этого тела восходит прохладная луна старости, мгновенно расцветает цветок белого лотоса смерти.

36. В покоях тела, побелённых старостью, счастливо и дружно живут вместе слабоумие, бессилие, болезни и прочие несчастья.

37. За старостью следует смерть и небытие, это удел любого, — зная это, в чём может найти утешение глупец, подобный мне, О муни?

38. Что хорошего в этой жизни, отец, которую трудно обрести и трудно прожить? Она приводит к старости, против которой невозможно устоять и которой невозможно избежать.


Этим заканчивается сарга двадцать вторая «Отвратительная старость» книги первой «О разочаровании» Маха—Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.


Сарга 23. Превратности времени.

1. Рама продолжил:

Со всеми прекрасными фантазиями и бесполезными разговорами, с многочисленными понятиями глупого разума, мы потеряны в пещере сансары.

2. Как мудрые могут жить и наслаждаться в этой клетке из рёбер? Мы здесь подобны ребёнку, который пускает слюни, желая съесть фрукты, отражённые в зеркале.

3. Как крыса грызёт верёвку, так время уничтожает нежные ростки надежды, счастья и хорошего настроения.

4. Нет ничего такого в этом мире, что не подвластно аппетиту жадного времени, оно подобно легендарному огню, спалившему воды океана.

5. Всё равно перед великим и ужасным божеством времени, и все будет им в своё время проглочено.

6. Великое Время пожирает всё, и от него не могут спастись ни величайшие люди, ни даже боги. Будучи сущностью всего, оно постоянно всё поглощает.

7. Время обитает повсюду, и его сущность неделима и скрыта, для нас оно проявляется только в своём движении как год, возраст, эпоха.

8. Всё прекрасное, чистое и великое, и даже сама гора Меру — всё разрушается Временем так же легко, как король птиц Гаруда глотает змей.

9. Нет того, кого бы не сожрало в конце концов беспощадное, непреклонное, жестокое, жадное и ненасытное Время.

10. Время поглощает горы и воистину бесконечные потоки вселенных, и даже это его не может удовлетворить.

11. Время подобно актёру на сцене сансары — танцор, принимающий разные роли, где он разрушает, вновь создаёт, поглощает и низвергает.

12. Время достаёт из несуществования семена различных существ, отделяя их от мира, подобно тому как попугай ковыряется в семенах гранатового плода.

13. Бивнями противоположностей — хорошего и плохого — слон времени ломает и топчет лотосы людей и разнообразных существ.

14. Эта вселенная — творение Брахмы, этот мир — его огромный божественный плод, а Время обвивает все это дерево Брахмы.

15. Время растёт неустанным плющом, который невозможно срубить, с побегами лет и эпох, с бесчисленными белыми цветами дней и чёрными пчёлами ночей.

16. Время подобно неуловимому философскому камню, О муни! — рубя, его невозможно разрубить, сжигая, его невозможно спалить, и, видя, его невозможно увидеть!

17. Во мгновение ока оно создаёт огромные воображаемые миры, и в следующее мгновение разрушает их.

18. Время наслаждается страданиями, творит их и питается ими, то рождая людей из единого праха, то опять возвращая их в прах.

19. Время, наслаждаясь, вбирает в себя все — от травы, листа и пылинки, до великого Индры, короля рая и величайшей горы Меру.

20. В нём видна только жадность и похоть, и оно полно разнообразных неодолимых сменяющих друг друга тяжёлых страданий.

21. Как мальчишка во дворе, Время играет, подбрасывая в небо два мяча — солнца и луны.

22. Во время разрушения вселенной, Время танцует танец смерти, в свисающем до самых пят ожерелье из черепов и костей всех существ.

23. От его бурного танца тогда разлетаются по воздуху обломки горы Меру, как ветер срывает и несёт куски бересты.

24. Время, и никто иной, становится Рудрой–разрушителем, Индрой — королём рая, Брахмой — прародителем всего создания, и могучим Куберой — богом богатства.

25. Непрерывно, день и ночь, Время бросает в вечный жертвенный огонь себя эти прекрасные творения, бесчисленные, как бесконечные волны моря.

26. С деревьев веков и времён оно собирает, как зрелые плоды, богов и демонов, чтобы приготовить себе ужин.

27. Время подобно огромной смоковнице, на которой зреют плоды вселенных, вокруг которых во множестве гудят мошки разных живых существ.

28. Время раскрывает лотос чистого существования лунным светом сознания и развлекается со своими возлюбленными — телом и действием.

29. Основа Времени — безграничный абсолютный Брахман, который поддерживает и проявляет его, подобно тому, как земля поддерживает и порождает самую высокую гору.

30. Время всегда остаётся собой, иногда оно чернее ночи, иногда ярче яркого, иногда ни то, и ни другое.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука