Читаем Высочайшая Йога Васиштхи. Книга Шестая. Нирвана Пракарана. Об освобождении полностью

38. Шикхидхваджа видел перед собой, как красавица Маданика превратилась в другую красавицу, Чудалу.

39. Король увидел свою жену, прекрасную, как сладкий лотос, как богиню Лакшми, вышедшую из земли, или как драгоценность, появившуюся из шкатулки.


Этим заканчивается сарга сто восьмая «История о Чудале: Чудала показывает свой собственный облик» первой части книги шестой «Об освобождении» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.

Сарга 109. История о Чудале: Встреча с Чудалой

1. Шикхидхваджа сказал:

Увидев свою любимую жену, Шикхидхваджа распахнул от удивления глаза. Он спросил с изумлением:

2. Кто ты, О лотосоокая? Откуда ты появилась, красавица? Почему ты здесь и когда ты пришла? Чего ты хочешь?

3. Своей фигурой и движениями, улыбкой и красотой ты напоминаешь мне мою жену.

4. Чудала сказала:

Так и есть, О король. Несомненно, я и есть Чудала. Я приняла теперь свой настоящий вид.

5. Я сотворила образы Кумбхи и других, а также всю эту иллюзорную сцену в лесу только чтобы пробудить тебя.

6. С тех пор, как ты оставил королевство и занимался глупой аскезой в лесу, я старалась пробудить тебя.

7. Ты пробуждён мной через роль Кумбхи. Все эти роли были созданы мной только чтобы научить тебя.

8. О король! Эти образы Кумбхи и других — иллюзия, в них нет никакой правды. Теперь ты знаешь то, что должно быть узнано, и можешь увидеть всё в медитации.

9. О мудрый, можешь тут же убедиться во всём сам, сосредоточив свой разум!

Когда Чудала сказала это, король вошёл в состояние самадхи.

10. В медитации он увидел всё своим чистым видением, от своего отречения от королевства и до встречи с Чудалой.

11. За мгновение медитации в себе он увидел все события с момента, как он оставил царствование и до настоящего времени.

12. Увидев всё, король вышел из самадхи, и его глаза распахнулись и засверкали радостью, как лепестки раскрывшегося лотоса.

13. Он протянул свои руки, и волоски его тела вздыбились от радости. Его тело выражало огромную любовь, и на глазах выступили слёзы счастья.

14. Выражая свои чувства, он заключил свою жену в длительные объятия, напоминающие объятия влюблённых мангустов.

15. Это любящее объятие не может описать даже змей Васуки своими многочисленными языками. Их тела слились в одно, как два камня, соединённые глиной между собой.

16. Любящая пара долгое время напоминала неподвижностью каменное изваяние. От радости на их телах выступили капли пота и волоски поднялись дыбом.

17. Постепенно любящие разъединили свои объятия. Их сердца были были наполнены нектаром, и на сердце было легко.

18. Их руки разделились, их взгляды были наполнены нежной любовью друг к другу. На мгновение погрузившись в глубочайшее блаженство, полный любви,

19. Король, с огромной любовью взяв королеву, лучшую из женщин, за подбородок, сладко обратился к ней,

20. От нектара любви став неподвижным:

О, какие ужасные трудности ты, о моя луноликая красавица,

21. Долго терпела ради мужа, спасая меня из опаснейшей пропасти самсары.

22. С кем тебя можно сравнить, если твоя мудрость в спасении превосходит мудрость Арундхати, Шачи, Гаури, Гаятри, Лакшми и Сарасвати?

23. Моя красавица, они бледнеют в блеске твоих прекрасных качеств, — мудрости, ясности, красоты, терпения, любви, сострадания и прочих!

24. Ты лучшая из всех женщин. Своими огромными усилиями ты пробудила меня.

25. О, чем я могу отблагодарить тебя, чем порадовать твой разум? Из бесконечной тьмы плотного заблуждения

26. Павшего мужа спасают своими усилиями женщины. Даже писания, учитель и мантры не могут сделать этого успешнее,

27. Чем полные любви женщины для своих мужей. Друг, брат, компаньон, жена, гуру, доброжелатель, богатство, счастье,

28. Писание, опора, слуга, — всё это жена для мужа. Всегда, всеми усилиями таким женщинам следует поклоняться, —

29. На них полностью держится всё счастье в обоих мирах. У тебя нет желаний, ты пересекла океан самсары, достигнув всего, —

30. Могу ли я чем-то отплатить тебе за всё? Я считаю, что ты лучшая среди всех женщин мира!

31. Теперь тебя будут упоминать в наставлениях о прекрасных женских качествах, ибо ты обладаешь в совершенстве множеством прекрасных качества.

32. Думаю, что сейчас Арундхати и другие женщины завидуют тебе, ибо ты — воплощение драгоценных добродетелей, благородства и других прекрасных качеств.

33. Иди же сюда теперь, обними меня снова!

Васиштха сказал:

Сказав это, Шикхидхваджа снова обнял свою оленеокую Чудалу, как влюблённый мангуст.

34. Чудала сказала:

Мой господин, увидев тебя погружённым в бесполезные сухие практики,

35. Мне стало тяжело и больно за тебя. Только для себя я старалась пробудить тебя.

36. Какая в этом моя заслуга? Я старалась избавиться от своих страданий.

Шикхидхваджа сказал:

Если ты для себя делала столь благое дело,

37. Пусть тогда усилия всех женщин будут столь же прекрасными!

Перейти на страницу:

Все книги серии Высочайшая Йога Васиштхи

Похожие книги