— К сожалению, тоже не знаю. Помню, бабка о нем говорила, радовалась тому, что он уехал и не будет больше портить Латвинию. — Она поджала губы. — По-моему, старуха пыталась как-то защитить ее.
Хукс строчил что-то в своем блокноте.
— Какие-нибудь приятели на улице у нее имелись? — поинтересовался Макларен.
— Постоянного, насколько я могла заметить, — Ринальдо пожала плечами, — не было ни одного. Никого, кто входил бы в какую-нибудь банду. Другое дело случайные знакомые — разборчивостью она не отличалась. Иногда выпивала — несколько раз я встречала ее пьяной, с бутылкой джина или виски.
— Пытались как-то повлиять на нее?
— Нет, просто отнимала бутылку и разбивала. — Она покраснела. — Вы же знаете местные нравы.
— Безусловно, — согласился Хукс. — Какие еще у нее были развлечения?
— Может, что-то другое и имелось, но мне об этом ничего не известно. Но обходилась без героина, насколько я знаю.
— Детишек не прижила?
— Не слышала. Но все возможно. Она же не воспринимала жизнь всерьез. Как дитя с телом взрослого человека. Так что кто знает.
— Будет интересно, если она окажется беременной, — заметил Хукс. — С нетерпением жду результатов вскрытия. — Он оглянулся на тело. — По животу не определишь. Маленькая леди.
— Маленькая, — согласно кивнул Макларен. — Коэн прикинул — не дотягивает и до семидесяти фунтов.
— Да, — подтвердила Ринальдо. — Обидеть ее способен был любой.
— Кто это мог сделать, по-вашему?
— Понятия не имею.
— Значит, врагов у нее не было?
— Я о них ничего не слышала. Я уже говорила — она была безобидной и симпатичной девчонкой, и, в принципе, с ней любой мог бы сделать что хотел. Малость чокнутая.
— Хорошо бы все-таки поточнее знать, насколько именно, — обронил Хукс.
— Не скажу, сэр. Говорить она умела, и довольно разумно, на первый взгляд не определишь, что не в себе, но если побеседовать с ней чуть подольше, сразу бы стало ясно: мозги у девочки совсем жидкие.
— Как у двенадцатилетней.
— Наверное, даже помоложе, сэр, — лет десяти, одиннадцати. Несмотря на все свои выходки, она была, ну как бы сказать… невинной, что ли. — И опять краска бросилась Ринальдо в лицо. — Трудным ребенком я бы ее не назвала, понимаете?
— Кто-нибудь ею занимался? Какие-то программы помощи или специализированная школа — нечто в этом роде?
— Не думаю, чтобы она посещала школу. Слишком часто я видела ее слоняющейся по улицам. Иногда даже приходилось чуть ли не за руку вести ее домой. — Молодая женщина потупилась. — Временами Латвиния бегала почти голышом. Ни белья, ни лифчика, одна прозрачная блузка. И ту распахивала до пупа. А когда я спрашивала, что это значит, она хихикала и неохотно застегивалась.
— Подманивала клиента? — спросил Макларен.
— Мне всегда казалось, что это просто дурость.
— Подманивала или нет, но если она вела себя таким образом, то клиенты сами находили ее.
— В этом я не сомневаюсь, — согласилась Ринальдо.
— И тем не менее постоянного приятеля у нее не было, — уточнил Макларен.
— Насколько я знаю — нет.
— Никаких контактов с парнями из группировок вообще?
— За исключением брата, по-видимому. Вам нужно поговорить с ее бабкой.
— Мы сделаем это, — сказал Хукс. — Дайте нам адрес.
— Не помню номер дома, но это на Тридцать девятой улице, пара кварталов отсюда. Старый выкрашенный зеленой краской дом, большое деревянное здание, где квартиры сдаются внаем, невысокий заборчик, а вместо травы все залито цементом. Я как-то отводила ее туда — болталась по улицам в короткой юбчонке без трусиков. День был ветреный, и мне просто нужно было завести ее куда-то. Бабка живет на втором этаже.
— Полиции приходилось задерживать девочку?
— Да, мне вместе с моим напарником Кретцером. Мы останавливали ее пару раз — приставала к водителям. Оба раза вечером, на Гувер-авеню, у пандусов эстакады, прямо на проезжей части.
— Восточный въезд или западный?
— Западный.
— Хотела снять мальчика из Беверли-Хиллз, — вставил Макларен.
Ринальдо пожала плечами.
— Когда это было? — спросил Хукс.
— По-моему, в декабре прошлого года. Погода стояла холодная, а на ней сверху был только жакетик без рукавов.
— Значит, карточку на нее завели? — Хукс пометил что-то в блокноте.
— Скорее всего нет, это же так, мелочь. Она была несовершеннолетней, и я еще сказала тогда, что ей просто повезло. Если хотите побывать у нее дома, могу показать дорогу.
— Было бы правильно начать с визита к бабуле, — признал Хукс и посмотрел на Макларена. — Не смотаешься?
— Конечно.
Усевшись в патрульную машину, Макларен вместе с Ринальдо выехали со школьного двора через южные ворота.
— Обнаружил какие-нибудь параллели? — поинтересовался Хукс у Майло.
— Пока ничего серьезного.
— Твоя была дочкой дипломата?
— Израильского дипломата.
— В прессе об этом сообщалось?
— Семья воспротивилась. — Майло повторил Хуксу доводы Кармели.
— Может, он и прав, — заметил Хукс. — Хотя не знаю. Чудак какой-то.
— Пожалуй. Что ты собираешься делать, Уиллис?
— Как обычно. Если повезет, то отыщем подонка где-то по соседству. Если нет — кто знает? Добропорядочным ее образ жизни не назовешь.
— Детишки смотрят на труп, — бросил Майло взгляд через игровую площадку.