Читаем Выжившие полностью

Он снова кивнул, и Том почувствовал что-то вроде жалости: Джоэль понятия не имел, как вести себя с тем, кто не желает его слушать.

– Окей, спокойной ночи.

Парень ушел. Через несколько секунд Шен возник из темноты и сел рядом с ними.

– Барни использовал две другие сетки, чтобы закрыть дверь в хвосте. Вы сможете открыть их и зайти.

Элис улыбнулась.

– Шен, если когда-нибудь случится зомби-апокалипсис, я хотела бы, чтобы ты и Барни были в моей команде.

– Понятия не имею, что это значит, но я с вами, – усмехнулся Том.

– Не знаешь, что такое зомби-апокалипсис?

– Нет. Я понимаю значение каждого слова, но…

Джордж начал смеяться – то ли над замешательством Тома, то ли над тем, что они вообще беседуют об этом тут.

Потом откуда-то сверху донесся голос Хлои, которая неодобрительно пробормотала:

– Ну, я счастлива, что хоть кто-то здесь радуется жизни.

Все рассмеялись. Шен пожелал им спокойной ночи, и они остались сидеть в молчании. В салоне самолета все тоже постепенно стихло. И какое-то время были слышны лишь потрескивание дров в костре, непрерывный гул джунглей и выделяющиеся на этом фоне звуки разных летающих, ползающих и бегающих созданий. Иногда слышались их удары о ветки и кустарники.

Ребята вновь заговорили, услышав особенно громкое шуршание, за которым последовало какое-то хрюканье.

Элис прошептала:

– Что это было?

Джордж включил фонарик и посветил на деревья, хотя казалось, что луч света лишь сделал стену тьмы еще более непроницаемой.

– Какая-то дикая свинья, наверно. Как они называются? Пекари?

– Да. Кажется, я когда-то читал о них.

Том улыбнулся. Все были воодушевлены идеей проводить исследования перед тем, как попасть сюда, и хотя нынешний «лагерь» не являлся изначально запланированным местом, он полагал, что большая часть дикой природы везде была примерно одинаковой. И опасной. Ему не хотелось ехать, и единственным источником его знаний считался просмотр по телевизору документальных фильмов о животных.

Джордж и Элис негромко разговаривали – о людях, которых они сегодня потеряли, и о тех, кто погиб при крушении самолета. Эта беседа казалась Тому неловкой, ведь они говорили как давние знакомые, хотя и явно принадлежащие к разным слоям общества. Но потом он вспомнил, что Элис встречалась с Итаном из футбольной команды и, вероятно, поэтому давно знала Джорджа.

Через несколько минут девушка спохватилась:

– Прости, Том, мы говорим о людях, которых ты не знаешь.

– Я не против.

Джордж взглянул на фюзеляж самолета, находящийся высоко над ними и погруженный сейчас в темноту: кто-то тихо похрапывал – звук был хорошо слышен в общем шуме джунглей. Потом парень вдруг сказал Тому:

– Думаю, ты отлично справился с ситуацией. Джоэль тебя явно провоцировал.

Элис согласно кивнула.

– Это все очень глупо, – пожал плечами Кэлловэй. – Но потерпеть нам осталось один день.

– Когда ты им скажешь?

– Что мы уходим?

Она кивнула.

– Думаю, завтра вечером до захода солнца. Нам нужно будет все подготовить, чтобы выйти на рассвете следующего дня.

Девушка подошла ближе, подняла с земли ветку и положила в огонь.

– Интересно, как он воспримет эту новость.

Том думал об этом. О том, что половина людей уже захотела быть в его команде, будто он принимал каждого желающего, притворяясь, что к нему лично это не имеет никакого отношения. Теперь же Кэлловэй понял, что есть только один способ справиться с неизбежным несогласием, которое возникнет завтра вечером.

– Если они все захотят пойти, их ничего не удержит. Но и нам ничто не мешает. Они могут спорить весь день, но мы уходим в любом случае, поэтому выбор прост: идти с нами или оставаться здесь и ждать спасателей.

Том заметил, что Элис почувствовала облегчение от этих слов. Кэлловэй хотел было еще раз сказать ей, что не он решает, не он ведет группу, но она удивила его:

– Надеюсь, они тоже решат пойти. Как потом смотреть в глаза родителям Криса, если… – Она сделала движение, которым раньше откидывала длинные волосы, но, должно быть, забыла, что теперь они значительно короче. – Но я не смогу сидеть здесь и ждать. Не могу перестать думать о родителях, брате, о том, как они сейчас переживают…

– Я тоже, – подхватил Джордж и с изумлением взглянул на нее: – Не знаю, почему до меня раньше не доходило. Ты же сестра Гарри Дизарта! Он играет в баскетбол с моим братом.

Она улыбнулась с такой любовью и теплотой при упоминании имени брата, что Том тоже ощутил щемящую тоску по этим чувствам.

– Я знаю. Дилан несколько раз заходил к нам. Милый парнишка.

– Они редко видятся. Но, конечно, да, он хороший. – Несколько мгновений Джордж смотрел на костер, а потом повернулся к Тому: – У тебя есть братья или сестры?

Тот заметил, как Элис смутилась, но только мотнул головой.

– Нет, я – единственный ребенок, и мои родители умерли, когда мне было девять, так что…

– Ой, прости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Молодежный психологический триллер

Молочные зубы
Молочные зубы

Страдающая от генетического заболевания Сюзетта Йенсен всегда знала, что материнство станет для нее серьезным испытанием. Тем не менее, она дарит жизнь малышке Ханне, полагая, что теперь у них с Алексом будет настоящая семья. Чувствуя обиду на собственную мать, Сюзетта твердо намерена воспитывать дочь в любви и заботе, которых она была лишена.Но Ханну с уверенностью можно назвать трудным ребенком: в свои семь она умеет читать и писать, но еще не произнесла ни слова. Отличаясь дурным нравом, девочка не задерживается надолго ни в детском саду, ни в школе, вынуждая Сюзетту перевести дочь на домашнее обучение. Презирая установленные мамой правила, девочка с каждым днем становится все агрессивнее. И только с отцом Ханна ведет себя как ангел: для Алекса она его lilla gumman.Сюзетта уверена, что их дочь – первоклассный манипулятор и ненавидит мать. Она одна замечает ревность и ненависть в глазах Ханны. И чем больше усилий прикладывает девочка, чтобы разлучить родителей, тем больше Сюзетта начинает бояться за свою жизнь…

Зои Стейдж

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер