Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

- Дикки, – шепнул Джейсон, хватая его за плечи и притягивая к себе, чтобы крепко обнять. Дик так и не понял, кого из них в тот момент колотило. – Бедный. Мой бедный братик. Я… я убью его. Сотру. Ты… как ты держал это в себе столько времени?

- Не убивай его, – потребовал Грейсон, словно не слыша больше ничего. – Не надо больше убийств, Джейсон. Хватит и того, что на мне.

- На тебе?

- Он заставил меня драться с парнем, – утаивать что-то еще не было смысла, и Дик продолжил рассказывать. – Почти ребенком. У меня вроде бы даже было какое-то оружие. Я победил. Уложил его на лопатки, начал душить. А дальше – чернота. Я не помню этот момент. Совсем. Но я… во мне было столько злобы, что можно не сомневаться. Я убил его.

- Ты не знаешь наверняка, – запротестовал Тодд. – Вас могли разнять. Тебя могли вырубить.

- Шанс слишком мал, Джей, – возразил Дик. – Парень до этого избил меня. Я мог отомстить.

- Мы этого не знаем! – непреклонно повторил Джейсон.

- У нас нет способа это проверить.

- И плевать! Я знаю, что ты на такое не способен.

Дик вывернулся из его рук и отвернулся.

- Неужели тебе не противно сидеть здесь со мной? – спросил он спустя какое-то время. – Я испачкался, Джей. Я отвратительно мерзок. Я убийца.

- Даже если и так, в чем я сильно сомневаюсь, – проговорил Тодд, снова подтаскивая не сопротивляющегося Грейсона к себе. – Ты все равно мой старший брат. Просто теперь ты еще в одном клубе со мной и Дэмиеном.

- Идиот, – устало пробормотал Дик, расслаблено заваливаясь на младшего.

- Дик, черт возьми, ты выжил в аду. Ты держался безумно долго. И сейчас ты восстанавливаешься и чувствуешь вину. Ты становишься собой, – Джейсон еще раз уложил его в постель и строго навис над ним. – Если ты и причинил кому-то вред, виноваты только Ник и его наркотики. Ты делал все, чтобы избежать такого.

- Я должен был держаться дольше, – упрямо произнес Грейсон. – Дождаться вас.

- Я тебе врежу сейчас, – пообещал Тодд. – Заткнись. Закрой глаза и спи. Ты выговорился мне, я тебя понял и принял. Должно стать легче.

- Иногда мне кажется, что ты мой старший брат, – проворчал Дик, впрочем, не особо недовольно. – Побудешь рядом?

- Я всегда рядом, – вздохнул Тодд. – Куда ж я от тебя денусь?

Засыпая, Дик впервые ни о чем не думал.

Дождавшись, пока брат уснет, Джейсон уложил его на подушку и сел рядом, скрестив ноги. Из горла рвался крик злобы и ненависти к тому, кто делал с Диком такие ужасные вещи. Но Тодд сидел молча.

Он отлично знал, что не исполнит просьбу Дика. Ник Эдриан умрет при первом удобном случае. Он умер бы в любом случае, но два месяца назад это стало личным. Джейсон отлично понимал, чего боится брат, но надеялся, что сможет остыть достаточно, чтобы прикончить наемника быстро и не наслаждаясь этим.

Остаток дня, после того, как Дик проснулся, прошел смазано. Пару часов они с Джейсоном пытались набить друг другу морду в виртуальном мире, еще пару часов Тодд усиленно мешал Грейсону делать простейшие упражнения, которые помогали вернуть прежнюю форму. А потом Дик сделал вид, что полностью поглощен чтением, а Джейсон, бросив недовольный взгляд и пожав плечами, включил какой-то сериал.

С чтением не сложилось. Было слишком много мыслей, которые прикрывались книгой.

После того, как он признался в том, что натворил, действительно стало легче. Возможно, легче было еще и от того, что Джейсон принял его и не осудил. Не бросил. И не отвернулся. Но то был Тодд. По-прежнему было страшно показаться перед остальными.

Был еще один повод для размышлений. Грейсон отлично понимал, что вел себя как эгоист и удерживал брата рядом с собой всеми возможными способами. И видел, что Джейсон становится все более нервным, превращается в огромную пороховую бочку, которой потом будет достаточно малейшей искры. Нужно было дать ему возможность выпустить пар, но Дик не знал, сможет ли остаться один на долгое время.

От размышлений его отвлек только Альфред, который пришел снять последнюю повязку.

Раны затянулись. Но уродливые шрамы все еще иногда болели, возвращая к происходившему на корабле.

Ближе к ночи Тодд не выдержал и отобрал у брата книгу, в которой тот за несколько часов перевернул от силы десяток страниц. Грейсон бросил на него недовольный взгляд, но промолчал. Просто отвернулся, уже не пытаясь скрыть свое настоящее состояние.

- Погано? – поинтересовался Джейсон, уже зная ответ.

- Погано, – подтвердил Дик. – Да, стало легче, после того, как я все рассказал. Но знаешь, я, наверно, устал.

- Еще бы ты не устал, – хмыкнул Тодд, легонько толкая брата в спину. – Ты столько времени все в себе держал.

- С тех пор, как очнулся, – отозвался Грейсон. – Зря я вывалил все это на тебя.

- А на кого еще, Дик?

- Не знаю.

Они замолчали, пытаясь собраться с мыслями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия