Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

— Знаю. Я заслужил, — ответил Дик, упрямо не собиравшийся обижаться или отпускать младшего. — Я скучал по тебе. Очень сильно. Все те недели… я так боялся, что больше никого из вас не увижу. Прости меня. Я не хотел…

— Немедленно отпусти меня, Грейсон!!! — заорал мальчишка, срываясь и обвисая в руках старшего брата, бессильно плача.

— Ну куда я тебя такого отпущу? — с улыбкой прошептал Дик, поднимая Дэмиена на руки. — Нельзя, чтобы кто-нибудь видел Робина расстроенным.

Младший Уэйн всхлипнул и, зло зарычав, сильно ударил обнаглевшего старшего братца, который с чего-то решил, что ему можно таскать Робина на руках и крепко обнимать, пытаясь успокоить.

— Ты…

— Тише, — ласково шепнул Дик, усаживаясь на кровать. — Не бей меня, иначе сломаюсь. Я теперь не такой сильный, как раньше.

— Не ври, — дрожащим голосом возмутился Дэмиен. — Я не справился с тобой.

— Ты слишком расстроен.

— А у тебя слишком отвратительная борода, — не остался в долгу мальчишка.

— Я обещал сбрить ее, когда мне станет лучше, — гладя младшего по голове, ответил Грейсон.

— Тодду?

— Себе, — признался Дик.

— Почему ты прогнал всех? — тон Дэмиена был обвинительным, но Грейсон не смог сдержать улыбку. За что тут же получил под ребра.

— Мне страшно, — проговорил он, помня о клятве. — Я боюсь.

— Нас? — удивился Робин, наконец-то немного успокаиваясь.

— Того, как вы ко мне отнесетесь.

— Что с тобой произошло? — требовательно поинтересовался мальчишка, хватая лицо старшего брата ладонями и не давая опустить голову.

— Я… — говорить это, глядя Дэмиену в глаза было безумно тяжело. — Я убийца.

— Нет, — выдохнул Робин. — Ты не…

— Мне приказали драться с парнем, — не отводя взгляда, медленно говорил Дик. — Я уложил его. Был слаб, но каким-то образом смог. Наверно, из-за наркотика. Я держал его за горло, видел, как ему страшно, но не мог ничего поделать. Я был в ярости, потому что этот парень избивал меня. А потом мне отдали приказ убить его. Я начал душить и… у меня словно в голове что-то выключилось. Я не помню, чем все закончилось. Но скорее всего парень мертв.

— Это был не ты, — убежденно проговорил мальчишка. — Это наркотики.

— Это был я, Дэмиен, — возразил Грейсон, прекращая удерживать брата. — Я мог бы бороться. Ослушаться. Но не стал.

— Он мог выжить!

— Есть шанс, — не стал отрицать Дик. — Но он слишком маленький.

— Глупый Грейсон! — крикнул Робин, влепляя старшему крепкую затрещину. — Ты даже не знаешь точно, но уже решил за всех. Из тебя там выбили последние мозги?

— Нет, — простонал Грейсон, потирая место удара. — Это только что сделал ты.

— Потому что ты несешь бред. Думаешь, Дрейк или отец из-за этого бросят тебя? Так же, как ты бросил меня!

— Я не смог бы помочь тебе тогда, Дэмиен, — вздохнул Дик. — Я не хотел, чтобы ты считал себя ненужным. Но у меня не было сил.

Мальчишка набрал воздуха, собираясь, видимо, разразиться долгой гневной речью, но его взгляд упал на тонкий шрам на ключице. Робин вздрогнул и опустил глаза, только чтобы наткнуться на уродливые следы от содранной кожи и разрезанного ожога.

— Я…

— Ты нашел меня, — перебил Грейсон, обнимая брата, лишь бы ему не приходилось смотреть на изуродованное тело. — Ты все видел.

— Я испугался, — признался мальчик. — Я боялся, что ты не выдержишь и умрешь.

— Я жив, — закрывая глаза и прижимая к себе Дэмиена, прошептал Дик. – Жив.

Он наконец-то и сам поверил в это.

— Как ты мог с кем-то драться с такой спиной? — недоверчиво спросил Робин. — Еще и победить.

— Меня избили кнутом в последний день. Я не подчинился приказу, — Грейсон снова погрузился в болезненные воспоминания. — Меня опять пытались заставить убить, но я не сделал этого.

— Почему?

— Он был не тем, кто мучил меня. Он не был Красным Колпаком. А боль прекратилась бы только со смертью Красного Колпака, — Дик не понимал, почему рассказывает все мальчишке, но не мог остановиться. — Так мне обещали.

Грейсон отпустил младшего брата и тряхнул головой. Память, растревоженная расспросами, услужливо подсовывала картинки того, как его мучили. Как унижали и заставляли забыть самого себя.

— Ты дрожишь, — тихо заметил Дэмиен, присаживаясь рядом.

— Прости, что рассказал тебе все это, — пробормотал Дик. — Прости, что прогнал тогда. Я… я безумно виноват.

Грейсон осекся, когда брат обнял его за шею и неловко чмокнул в макушку. Такой порыв был у мальчишки только однажды, и тогда они были в совсем других отношениях. Тогда Дэмиен пытался «вылечить» его. Заставить улыбаться.

— Ты грустный, — пробурчал мальчишка в ответ на удивленный взгляд. — Ты всегда делаешь так, когда мне грустно.

Дик рассмеялся и сгреб отбивающегося младшего в объятия.

— Наверно, вы с Джейсоном правы, — проговорил Грейсон, когда возня была окончена, и Дэмиен с торжествующим видом уселся у него на спине. — Стоит отловить того, кто точно знает, что произошло. И задать несколько вопросов.

— Только не отдавай его Тодду на допрос, — цокнув языком, заявил мальчишка. — И не смей больше мне поддаваться!

— Я не поддавался!

— Ты клялся не врать, — напомнил Робин.

— Ах так? ну тогда держись! ..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия