Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

- Я не знаю вкуса свой срезанной кожи, – наконец, заговорил Джейсон, которому надоело рассматривать стену. – Меня не мучили три недели и не пытались промыть мозги. У меня другие страхи и ощущения, которые преследуют. Я был мертв, Дик. Я, черт возьми, разложился. И когда я очнулся в гробу, первое, что мне ударило в нос – запах гнили. Я почти не помню того, что было между тем, как я выбрался из гроба, и Ямой, но этот запах я все еще иногда чувствую. Когда мне становится совсем плохо и кажется, что ничего уже нельзя сделать, я словно снова гнию. Я знаю, как избавляться от этого. Я научился. Ты очень помог мне в этом. Может… может мы и для тебя что-нибудь придумаем?

- Дело не только в этом, Джейсон, – тихо ответил Грейсон, так и не поворачиваясь. – Я не могу привыкнуть к себе. Месяц прошел, но я все еще в ужасе от того, кем стал. Я…

- Убийца? – с иронией поинтересовался Тодд. – Брось. Ты даже не знаешь точно, так это или нет.

- А как узнать, Джей?

- Спросить, – предложил Джейсон. – У того, кто точно знает. У Ника.

- Не смей его искать! – строго потребовал Дик.

- Мы вместе его найдем, – пообещал брат. – Когда ты придешь в себя и сбреешь эту идиотскую бороду. Найдем и спросим.

- Когда-нибудь, – покорно согласился Грейсон.

Снова молчание. Тодд знал, что старшего брата что-то тяготит, грызет и выматывает. Что-то кроме того, что Джейсон уже узнал. Он уже хотел было задать вопрос…

- Тодд, отец просил тебя спуститься и помочь.

Когда это требовалось, мальчишка был абсолютно бесшумным.

Дик, все это время лежавший к двери спиной, вздрогнул и тут же замер, чувствуя, как Джейсон до боли сжимает его плечо.

- Помочь? – уточнил Тодд. – Чем?

- У них с Дрейком что-то намечается. Им нужен третий, – все тем же недовольным тоном произнес Дэмиен. – Это срочно.

- А ты чем не подходишь?

- Фриз, – Робин показательно шмыгнул носом. – Вчера нарвался. Пенниуорт запретил мне выходить, а отец его поддержал.

- Потому что им обоим хватило твоей прошлой простуды, – пробормотал Джейсон.

- Ты пойдешь или отцу лично просить? – недовольно осведомился мальчишка.

- Дэмиен, я не могу, – тихо ответил Тодд. – Ты же знаешь.

- Брюс тоже знает, – неожиданно подал голос Дик. Лицо Робина едва заметно исказилось. – Поэтому ты пойдешь.

- Что?

- Брюс бы не позвал, если бы это не было важно, – Грейсон сел, уже не боясь показаться перед мальчишкой. – Ему нужна твоя помощь.

- А ты? – удивленно спросил Джейсон, переводя взгляд с одного брата на другого.

- Я справлюсь, – Дик усмехнулся в бороду. – Со мной останется Дэмиен.

На лице заболевающего Робина отразилось резкое отвращение. Он хотел было что-то сказать, но зашелся кашлем. Понимая, что у обиженного мальчишки вряд ли есть желание сидеть всю ночь с ненавистным братом, Тодд встал и потянул его за руку на выход.

- Мы на минутку, – бросил он Грейсону.

- Ага.

Когда они вышли, младший Уэйн гневно вывернул свою руку и уставился на Джейсона.

- Дэмиен, – как можно мягче начал Тодд. – Очень прошу тебя. Побудь с ним.

- Нет.

- Дэмиен, пожалуйста, – полушепотом попросил Джейсон. – Дик не справится один. Я знаю это. Ему нужно, чтобы кто-нибудь был рядом. Он прав – Брюс не позвал бы просто так, а если с Диком никого не будет, может случиться беда.

- Я должен сидеть там всю ночь? – хмуро поинтересовался мальчишка.

- Пока я не вернусь, – кивнул Тодд. – Да. Просто пообещай, что сделаешь это. А я… с меня потом будет какая-нибудь услуга. Договорились?

- Ладно, – процедил Дэмиен. – Обещаю, что сделаю это.

- Спасибо, малыш.

- Заткнись, Тодд.

Они вернулись в комнату. Джейсон – на минутку, чтобы взять нужные вещи и ободряюще подмигнуть Дику. Дэмиен сел на край кровати спиной к Грейсону.

Спустя несколько минут после того, как Тодд ушел, напряжение стало почти осязаемым., но Дик пока еще не решался заговорить. Только рассматривал спину младшего братика, пытаясь по едва заметным движениям понять, что сейчас чувствует мальчишка.


- Ты быстро, – вместо приветствия хмыкнул Тим. – Пациент идет на поправку?

- С пациентом теперь сидит Дэмиен, – отозвался Джейсон.

- Ничего себе! – обижено воскликнул Дрейк. – Дик что, разрешает сидеть с собой только отпетым засранцам?

- Удивлен не меньше тебя, – фыркнул Тодд. – Грейсон сам предложил, лишь бы я ушел помогать вам.

- Дик понимает, что просто так я бы не позвал, – послышался грозный голос Брюса. – Нужна твоя помощь, Джейсон.

- Это я и от мелкого слышал, – Красный Колпак зловеще усмехнулся и подошел к компьютеру, рядом с которым сидел наставник. – Кого завалить?

- Ты прикроешь нас с Тимом, – не обращая внимания на шуточки воспитанника, отозвался Бэтмен. – Без жертв. Возьмешь те же пистолеты, что были у тебя в прошлом году.

- Все понял, трупов не будет, – послушно проговорил Тодд.— За кем гоняемся?

— Снова объявилась банда, за которой гонялся Гордон, — поведал Брюс. — Они достаточно хорошо вооружены и опасны. Нам нужна будет огневая поддержка.

— Легко, — Джейсон оскалился, прежде чем натянуть шлем. — Давно мечтаю надрать кому-нибудь задницу.

— Тогда не будем задерживаться. Альфред!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия