Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

Нужно было проветриться.

Скрипя зубами, Дик встал на ноги и, застонав, схватился рукой за стену. В голове шумело, но собственное состояние отошло на второй план. Дик отдал бы все, чтобы понять, что творится в голове Джейсона, и можно ли ему помочь. Брата срывало, бросало в крайние формы ярости из-за мелочей настолько, что Тодд почти не соображал, что творит. Или же Дику просто очень хотелось в это верить.

— Дикки? Что с тобой? — Дэмиен появился как нельзя вовремя, успев придержать попытавшегося упасть брата. — Это Тодд?

— Это нечестно, — шипя от боли, выговорил Дик, опираясь здоровой рукой на плечо мальчишки. — Взбесили его мы оба. А получаю… ах… я один.

— Я его не бесил, — заупрямился Робин, помогая старшему устоять на ногах.

— Доведешь меня до Альфи? — попросил Грейсон.

— Доведу, — согласился младший. — А где сам Тодд?

— Ушел… подлец, — ответил Дик. — Найду, когда в порядок себя приведу. Пойдем.

Дэмиен кивнул и почти потащил старшего брата к Альфреду, которому теперь предстояло разбираться с последствиями «милых семейных посиделок».

Для Тима и Барбары не составило труда отследить Джейсона по готэмским камерам наблюдения. Тодд обнаружился в дешевом баре на Аллее Преступлений и, кажется, собирался провести там весь вечер и большую часть ночи. Порывавшегося вернуть беглеца домой Дика с трудом отговорили от этой затеи. Хотя и сам Грейсон понимал, что брату нужно немного побыть наедине с собой. Он беспокоился, но решил не лезть. Тем боле, что Джейсон мог бы расценить это как еще одну попытку держать себя под контролем.

Барбара уехала около восьми, пообещав заскочить через день, и Дик остался в компании младших братьев. Брюса можно было не ждать — он появился в пещере на несколько минут и ушел в патруль, не предупредив даже Альфреда. Парням оставалось сидеть дома и пытаться найти себе развлечение.

Ближе к полуночи Дика занял Альфред, еще раз осматривая поврежденную руку и обрабатывая ссадину на лбу. Учитывая уровень ярости Джейсона, Грейсон отделался малой кровью: легким вывихом, разбитым лбом и десятком синяков. Могло быть хуже, и все это прекрасно понимали.

Пока Пенниуорт возился с покалеченным Диком, Тим и Дэмиен в гостиной пытались придумать, что делать с Эриком. Красный Робин считал, что про паренька стоило рассказать хотя бы Грейсону, чтобы он тоже озаботился судьбой своего спасителя. А Робин упрямо не желал делиться своей тайной с кем-либо еще.

В самый разгар обсуждения громко хлопнула дверь.

— Дэмиен, — шепнул Тим, хотя мальчишка уже и сам понял, куда бежать и кого позвать.

Справиться с пьяным Джейсоном мог только один человек.

— Что, ваше высочество брезгует моим обществом? — вызывающе бросил Красный Колпак в спину уходящему Робину. Дэмиен на секунду замедлился, но сжал кулаки и все же отправился за Диком.

— Погулял? — тихо спросил Дрейк, привлекая внимание покачивающегося брата.

— Твое какое дело? Боишься, что я кого-нибудь грохнул? — едко поинтересовался Тодд. — Или выясняешь, чтобы потом рассказать «па-апочке». Чтобы он наконец-то засунул меня куда надо!

— Успокойся, Джей, — не повышая голоса, попросил Тим.

— А я спокоен, — ответил Джейсон, подходя чуть ближе и хватаясь за спинку кресла. — Забыл, что тебя мои делишки никогда не смущали. Ты же сам мне наводки давал. Боишься запачкать руки, м? Я-то уже сдох, до меня никому дела нет.

— Джейсон…

— Да ладно, Тим! Я никому не скажу. Могила, — Тодд расхохотался своей же шутке и практически упал в кресло. — Да ты иди. Ты получше ублюдка знаешь, что я — паршивая овца.

— Прекрати себя так вести, — закипая, прикрикнул подросток. — Прекрати!

— А не то что, а? — Джейсон приблизился, и Тим почувствовал сухость в горле. Сейчас Красный Колпак был опаснее, чем когда-либо. — Что ты еще можешь сделать, Замена? У меня разве есть еще что-то, что я могу потерять?

— Джейсон! — строгий окрик позволил Дрейку облегченно выдохнуть. Тодд отошел от него и издевательски поклонился.

— Повелитель, — ядовито выплюнул он. — Я к вашим услугам.

— Ты на кого похож? — продолжил Дик, не обращая внимания на выходки братца. — Какого черта ты творишь, Джей?

— А тебе не похуй, Дикки? — Джейсон оскалился. – Ах, да, ты же весь такой несчастный и замученный. Тебе забота нужна, да?

— Немедленно иди в комнату! — потребовал Грейсон.

— Слушаюсь и повинуюсь, — отчеканил Красный Колпак. — Мой господин.

— Прекрати нести бред. Отправляйся, живо.

— Я не подчиняюсь наркоманам, — со злобой выдал Джейсон.

Тим удивленно посмотрел на старшего брата, но решил не вмешиваться.

— Закрой рот, — теряя терпение, Дик подошел к нему вплотную. — И иди за мной. А твои претензии мы обсудим, когда ты проспишься.

— Чтобы ты опять соврал мне, что простил, да? — вздрагивая и срываясь на хрип, проговорил Тодд. — Я слышал, о чем ты говорил с Брюсом. О том, что я твой ручной зверек на поводке. О том, что ты не простил меня.

— Я простил тебя. Давно, — тон Грейсона смягчился. — Пойдем спать, Джейсон, пожалуйста.

Он потянул брата за собой, но тот вдруг упал на колени, хватая удивленного Дика за ноги и касаясь лбом пола.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия