Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

- У меня был кошмар, – наверно, впервые подросток слышал, как Дэмиен оправдывается. – Я только хотел побыть с ним, чтобы не было страшно. Но он… он сказал, что я ему не нужен. И выгнал. Я плохой, да? Это потому что я плохой?

- Нет, – прошептал Дрейк, чувствуя, как с новой силой закипает злость. – Ты не плохой.

- Тогда почему я никому не нужен?

- Ты нужен мне, – Тим ласково гладил брата по голове, пытаясь справиться с разрывающим на куски желанием.

- Неправда!

- Правда. Очень-очень нужен. И Дику нужен. Просто он не соображает сейчас, – попытался успокоить мальчишку Дрейк.

Дэмиен резко перестал плакать и поднял голову, глядя прямо в глаза Тиму.

- Если он не соображает, значит, он сказал правду, – тихо и твердо проговорил он. – А если это правда, то с сегодняшнего дня Грейсон для меня мертв.

Все летело к черту. Сейчас Тим осознавал это как никогда остро.

Дик определенно не соображал, если наговорил ранимому мальчишке, считавшему Грейсона едва ли не лучшим человеком в мире (после себя, разумеется), такие жестокие вещи. Дэмиен был оскорблен и озлобился на весь мир, если решил оборвать любую связь с Диком. А Тиму хотелось схватиться за голову и повернуть время вспять. И сделать ещё кое-что. То, что действительно было ему по силам.

- Посиди немного, – попросил он, выпуская младшего брата из объятий. – Я сейчас вернусь. Кое-что сделаю и тут же вернусь. И ты расскажешь мне о своем кошмаре, договорились?

- Договорились, – не слишком довольно пробормотал мальчик.

- Вот и славно. Я сейчас.

«Здесь недалеко», – мысленно дополнил Тим.

К его счастью, дверь оказалась не заперта. Точнее, к счастью Альфреда, потому как Дрейк вполне был способен снести ее, если бы потребовалось. Но он только резко дернул ручку на себя и ворвался в комнату. Соседнюю с той, из которой он только что вышел.

Дик сидел на краю кровати, уставившись на бинт под ногами, снятый с его изрезанной левой руки.

- Я сказал, что не хочу тебя видеть.

- Мне плевать, – яростно произнес Тим.

- Пришел накормить меня новой ложью? – безразлично поинтересовался Грейсон, поднимаясь.

- Пришел сказать тебе, что ты полный мудак, Дик, – задыхаясь, ответил Дрейк.

- А вот это уже интересно, – Грейсон задумчиво посмотрел на него. – Ты слишком долго доходил до этой мысли.

Вместо ответа Тим выбросил кулак, с наслаждением чувствуя, как он ударился о скулу Дика. С еще большим наслаждением наблюдая за тем, как Грейсон упал.

- Знаешь, я щадил тебя и думал, что ты несешь бред из-за того, что еще не полностью отошел, – говорил подросток, глядя на то, как Дик пытается подняться на трясущихся руках, но снова падает и стонет от боли. – Но сейчас, Дик, я вижу, что ты действительно жалок. Только жалкий человек мог разрушить мир ребенка. Только такое ничтожество может отвергать людей, которые его искренне любят. Ты хотел, чтобы я ушел? Я ухожу. Но больше я не вернусь, Дик.

- Проваливай, – простонал Грейсон, полностью заваливаясь на пол, без сил встать. – Не пачкай руки.

- Продолжай жалеть себя, – Тим бессильно рыкнул и вышел, громко хлопнув дверью.

Дик остался один.

Он еще раз попытался встать, но вновь не выдержал боли и упал, разбив при этом губу. Отвратительный вкус крови тут же заполнил рот, выключая мозги практически полностью. Уже не замечая своих ран, Грейсон практически ползком добрался до унитаза. В голове еще успела мелькнуть мысль, что свалиться в такой момент будет очень глупо, прежде чем его вывернуло наизнанку тем немногим, чем Альфреду удалось затолкать в него после пробуждения.

О том, чтобы встать, не могло идти и речи. Ноги едва слушались, а тело на каждое движение отзывалось болью. Дик лежал на ледяном полу, прижимая к себе изрезанную руку и стараясь не шевелиться.

- Тим… – бормотал он, практически одними губами. – Дэмиен… вернитесь. Пожалуйста, вернитесь. Я не хотел… как же больно. Так больно. Я больше не могу. Я не справлюсь.

Было слишком холодно, и он вновь попытался подняться, чтобы доползти до кровати, но вновь потерпел неудачу. Сил не хватало.

Он хотел остаться один. Он хотел бороться с собой в одиночестве, самостоятельно собирая себя по кусочкам. И теперь полностью ощущал всю ущербность этой идеи.

«Тим прав. Я жалок, – пронеслось в голове. – Жалок и ничтожен. Пустышка и тень того, кем был когда-то. Мне не место рядом с ними, я только изведу их. Они уже почти все ненавидят меня. Джейсон понял. Он сразу понял и ушел раньше, чем я все испортил. Прежде, чем я показал, насколько убогим стал. Мне так… так нужно хоть что-то. Хоть что-нибудь, за что можно будет удержаться. Они не понимают. Им постоянно что-то нужно от меня. Что-то, чего я сейчас не смогу им дать. Они будут ненавидеть меня и предавать. Как Джейсон. Я хотел выжить, чтобы сказать, что простил, но ему это не нужно. Он сбежал. Предал. Опять».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия