Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

Голос Брюса вырвал из липкой паутины мыслей, в которую Дик погрузился практически полностью. Боль и беспомощность разжигали злость, требовали выхода, требовали разделить их с кем-то.

Наставник приподнял его и со всей осторожностью, которая вообще была возможна для состояния Грейсона, поставил на ноги. Дик споткнулся, сделав первый же шаг, и обязательно упал бы, если бы Уэйн вовремя не придержал.

- Вспомнил о моем существовании? – зло поинтересовался Грейсон, когда Брюс усадил его на кровать. – Или тоже пришел заступаться за своего выродка?

- Дик, – укоризненно протянул Уэйн. – Не надо.

- Иди к черту, Брюс, – сквозь зубы процедил воспитанник. – С меня хватит. Мне не нужна твоя притворная забота. Ты позволил Лютору убить меня, ты отправил меня куда подальше. Я верил в это. Верил в то, что так будет правильно. Но теперь ты позволил мучить меня три недели. И пытаешься делать вид, что все нормально?

- Приди в себя! – прикрикнул Уэйн. – Ты уже даже не замечаешь, что говоришь словами Джейсона, когда он только вернулся.

- Потому что он был прав! Тебе плевать на нас!

Дик попытался вскочить, но движение вышло слишком резким, и он завыл от боли. Брюс, которому надоело пытаться достучаться до разума воспитанника, силой заставил его лечь, только усиливая разрывающие мозг ощущения.

Дик устал. Смертельно устал от боли. Смертельно устал от сочувственных взглядов, от собственных мыслей, от попыток семьи поговорить. И ненавидел себя всем сердцем за каждое слово, сказанное близким.

Он должен был оттолкнуть их. Должен был сделать так, чтобы они не видели его, пока он не вернет себя.

- Если ты хотел остаться один, то мог просто попросить, – глухо сказал Брюс. – Я – не Тим, и тем более не Дэмиен. И я все понимаю. Кроме способа, который ты выбрал, чтобы остаться в одиночестве.

- Уйди, Брюс, – простонал Грейсон. – У меня нет на это сил.

Наставник тяжело вздохнул и вышел.

- У меня нет сил, – вновь прошептал Дик. – И я не хочу вас мучить. Почему вы не дали мне умереть? Почему помешали убить себя? Почему мне так больно?

Бормоча что-то несвязное и покачиваясь на волнах боли, Грейсон уснул.

В своей комнате Тим разбирался в данных, которые получил с бэт-компьютера. Сопоставлял факты и пытался вычислить точное место, в которое ночью он нанесет визит.

От дела его отвлек страшный, полный боли и безумия крик.

Тим дернулся, но тут же остановил себя. Теперь это были не его проблемы. Дик отогнал от себя всех и мог бороться с кошмарами сам сколько угодно.

Через несколько минут крик повторился.

А еще через минуту в комнату Тима бесцеремонно ввалился хмурый сонный Дэмиен.

- Рядом с моей комнатой находиться невозможно, – пробурчал мальчишка, бухнувшись на кровать.

- Оставайся, – вздохнул Дрейк, понимая, что теперь он единственный относительно близкий Робину человек. – Если будет нужно, можешь остаться здесь на ночь. Меня не будет.

- Отец же велел нам сидеть дома.

- У меня появилось дело, – неохотно пояснил Тим. – Личное. И очень важное. Расскажу, если все получится.

Дэмиен его уже не слушал. Измотавшись за ночь, расстроенный мальчишка уснул, растянувшись поперек кровати брата.

Кошмар не отпускал. Дик даже не был уверен в том, что проснулся. Различить вымышленное и реальное для него было все сложнее, а постоянная боль, сопровождавшая каждое движение, только подстегивала воображение, вызывая галлюцинации. Грейсон не знал, насколько мощные, и не всегда понимал, в какой момент галлюцинирует.

Осознание реальности происходящего пришло вместе с открывшейся дверью. В кошмаре не было бы Альфреда.

- Вам нужно принять лекарства и немедленно лечь, – строго произнес дворецкий.

- А тебе нужно…

- При всем моем уважении, – перебил Альфред. – Те грубые слова, которые вы подготовили для меня, можете засунуть себе в задницу, сэр.

Дик прикусил язык и покорно взял лекарство. Ссориться с Альфредом, да еще и когда он в таком настроении – хуже самоубийства.

- Что это? – спросил Грейсон, когда нечаянно раскусил одну из таблеток, которая оказалась невероятно горькой.

- Обезболивающее, – пояснил Пенниуорт. – В вашем состоянии не повредит.

- Может, стоит тогда принять больше? В моем-то состоянии, – по инерции грубовато отозвался Дик.

- Я не для того не спал несколько ночей, пытаясь спасти вас, чтобы сейчас дать вам себя угробить.

- А не надо было меня спасать!

- Мастер Ричард! – на мгновение Дику показалось, что Альфред его ударит. Но дворецкий сдержался и продолжил. – Глупый мальчишка! Вы гоните от себя всех, но не видите, что они хотят помочь. Что они любят вас. Вам никогда не справиться с этим одному! И если еще раз я услышу от вас глупости про то, что вам лучше было бы умереть – я всыплю вам розгами.

Грейсон хотел было что-то ответить, но Пенниуорт обнял его. Крепко и бережно.

- Альфи…

- Вам нужна семья, мастер Ричард. Всегда была нужна, – ласково проговорил дворецкий. – То, что с вами случилось – ужасно. Но не дайте этому подчинить вас. Я верю, что вы справитесь.

- Оно уже подчинило, Альфред, – прошептал Дик. – Оно во мне. И я не знаю, как защитить вас от этого.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия