Читаем Who's Afraid of Gender? полностью

Некоторые феминистки и гендерные теоретики спорят о том, могут ли существовать гендеры, выходящие за рамки мужского и женского, или же гендер как таковой должен быть трансцендирован или упразднен, и должны ли мы жить в мире без гендерных категорий вообще. Я считаю, что мы, должны стремиться к созданию мира, в котором множество существующих отношений к социальному воплощению станут более приемлемыми, а люди в целом станут более открытыми к тому, как гендер можно делать и жить без осуждения, страха или ненависти. Некоторым людям нравится бинарный характер гендера, и они не хотят его менять. Некоторые транс-люди подтверждают бинарность и хотят лишь найти свое законное место либо в качестве мужчины, либо в качестве женщины и жить спокойно, если не радостно, в этой языковой обители. Для них закрепление места в языке гендера - необходимое условие существования в мире. С точки зрения этики, такое желание следует приветствовать - радикально и безоговорочно. В то же время есть и другие люди, которые не могут жить в этих бинарных терминах, включая трансов, которые понимают, что "транс" существует под критическим углом к бинарности, и для них другие гендерные словари, включая местоимения, необходимы, чтобы жить в мире и чувствовать себя дома или относительно дома на языке, который они используют, или отказываясь от языка, который отрицает их сущность; этот отказ также является открытием в пригодный для жизни мир, и те, кто против него, выступают против пригодной для жизни жизни группы людей, которые ясно заявили о своих условиях для жизни. И поэтому, вполне обоснованно, есть те, кто требует новой лексики или способов жить вне принятых категорий гендера, как это делают, например, небинарные люди: они доводят монетаризм до крайности и с другой целью, совершенствуя свой словарь для самореференции в монолингвистических рамках, или отказываются от практики нового именования, предпринимая лингвистический и воплощенный удар против гендерных категорий, какими мы их знаем.

Все это легитимные позиции, потому что каждая из них рассказывает нам о группе людей, которые ищут пригодную для жизни жизнь в рамках того языка, который они находят, делают или отвергают. Нельзя быть "против" какой-либо из этих позиций, если каждая из них открывает разные траектории надежды на пригодную для жизни жизнь. Учитывая, что не все находят одни и те же термины пригодными для жизни, мы должны быть осторожны, чтобы не навязать новую гендерную норму, которая обобщает условия пригодности для жизни или которая без консультаций решает, как следует называть кого-то другого (некоторые споры о том, чье восприятие определяет "цисгендерность", выдвигают это на первый план). Мы должны быть готовы переводить между языком, на котором мы живем, который нам необходим для жизни, и чужим языком, лишающим нас того уверенного чувства вещей, которое приходит с монолингвальной убежденностью. В конце концов, одни обретают жизнь и дыхание, избегая терминов, которыми наделяется гендерное признание, другие обретают жизнь и дыхание именно через ощущение признания существующими терминами, а третьи приветствуют или создают иностранный термин как способ оспорить натурализующую функцию языка, в частности английского.

Если задача состоит не в том, чтобы обобщить образ жизни, а в том, чтобы приобщиться к различным словарям, которые делают жизнь более пригодной для жизни, то о трансфобном феминизме не может быть и речи. Действительно, трансфобный феминизм - это не феминизм, и он союзник принудительных гендерных норм, которые требуют патерналистского или авторитарного принуждения. Антифеминистская транс-позиция также должна переосмыслить историю феминизма, особенно черного феминизма, в связи с глубокими и сложными союзами, образовавшимися между всеми теми, кто вышел из подчинения и стремится к тому, чтобы их претензии на политическое признание были зарегистрированы и удовлетворены. Больше всего мои аргументы должны возмутить тех, кто считает, что гендерная бинарность обусловлена версией естественного права, на которую ссылается Библия, или обусловлена англоязычным пониманием гендерного диморфизма, созданным в соответствии с идеалами белых. Им есть что терять, и они должны начать этот процесс оплакивания. Будем надеяться, что их разрушительная ярость сменится продуктивным горем, и они смогут выйти в мир, приверженный совместному проживанию и равенству вопреки различиям.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Гиперпространство. Научная одиссея через параллельные миры, дыры во времени и десятое измерение
Гиперпространство. Научная одиссея через параллельные миры, дыры во времени и десятое измерение

Инстинкт говорит нам, что наш мир трёхмерный. Исходя из этого представления, веками строились и научные гипотезы. По мнению выдающегося физика Митио Каку, это такой же предрассудок, каким было убеждение древних египтян в том, что Земля плоская. Книга посвящена теории гиперпространства. Идея многомерности пространства вызывала скепсис, высмеивалась, но теперь признаётся многими авторитетными учёными. Значение этой теории заключается в том, что она способна объединять все известные физические феномены в простую конструкцию и привести учёных к так называемой теории всего. Однако серьёзной и доступной литературы для неспециалистов почти нет. Этот пробел и восполняет Митио Каку, объясняя с научной точки зрения и происхождение Земли, и существование параллельных вселенных, и путешествия во времени, и многие другие кажущиеся фантастическими явления.

Мичио Каку

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература
Древний Египет
Древний Египет

Прикосновение к тайне, попытка разгадать неизведанное, увидеть и понять то, что не дано другим… Это всегда интересно, это захватывает дух и заставляет учащенно биться сердце. Особенно если тайна касается древнейшей цивилизации, коей и является Древний Египет. Откуда египтяне черпали свои поразительные знания и умения, некоторые из которых даже сейчас остаются недоступными? Как и зачем они строили свои знаменитые пирамиды? Что таит в себе таинственная полуулыбка Большого сфинкса и неужели наш мир обречен на гибель, если его загадка будет разгадана? Действительно ли всех, кто посягнул на тайну пирамиды Тутанхамона, будет преследовать неумолимое «проклятие фараонов»? Об этих и других знаменитых тайнах и загадках древнеегипетской цивилизации, о версиях, предположениях и реальных фактах, читатель узнает из этой книги.

Борис Александрович Тураев , Борис Георгиевич Деревенский , Елена Качур , Мария Павловна Згурская , Энтони Холмс

Культурология / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Детская познавательная и развивающая литература / Словари, справочники / Образование и наука / Словари и Энциклопедии