— Да, Джоко. Я тоже буду очень по тебе скучать. Если бы я была тобой, я бы немного осторожнее насмехалась над Чарли по поводу его членства в клане О’Бливи.
— Нет, мэм, я обычно не являюсь членом этой прославленной семьи, но бывают случаи, когда гораздо удобнее притворяться. — Он посмотрел на неё и ухмыльнулся: — В любом случае, если у миссис Уайт будет свой путь, я вернусь.
— Я думаю, что если у моего мужа будет свой путь, вы вернётесь. У него, кажется, есть планы по реконструкции Калпепера, и я верю, что вы играете ключевую роль в этих планах.
— Тогда, мэм, я полагаю, между вами, генералом С и миссис Уайт, у меня нет других вариантов, если я не решусь бросить себя перед каким-нибудь повстанческим мечом. — Он задумчиво подумал, ухмыляясь, как обезьяна. — Нет, вариантов там нет. Полагаю, я вернусь.
— Я рада это слышать. Пожалуйста, не забудьте взять с собой моего мужа.
— Я сделаю всё возможное, мэм, но вы знаете генерала Чарли. Как только он решится на что-то, очень мало, что повернёт его. Теперь, когда вы упомянули об этом, я считаю, что его цель состоит в том, чтобы прийти назад.
***
В тот день Чарли тихо поговорил с Сарой, попросив её приготовить специальный ужин для мисс Ребекки и подать его им в маленькой гостиной, которая была её любимой комнатой, — тихий ужин только для них двоих. Некоторые ранние нарциссы пробрались в некоторые из более защищённых областей фермы; Чарли подобрал их, и мантия сияла солнечно-жёлтыми цветами. Чарли проводил Ребекку в комнату, где их обед был уже накрыт, чтобы согреться.
— Моя дорогая, я надеюсь, тебе понравится. Я хотел немного времени для нас двоих сегодня вечером.
— Конечно, это прекрасно, Чарли.
Чарли поднял бутылку шампанского из холодильника и открыл её.
— Я спас это от нашей свадьбы для особой совместной ночи. В подвале есть ещё одна, когда я вернусь, любовь моя.
Она улыбнулась, сдерживая слёзы, которые казались живыми в её глазах, и она взяла предложенный стакан.
— Вы думаете обо всём.
— Я стараюсь, моя дорогая жена. Как мне кажется, я говорил вам, я верю, что если я планирую все непредвиденные обстоятельства, даже самые худшие, я обычно могу этого избежать. Это просто мой способ показать вам, что я делаю всё возможное скоро приехать домой.
— Я знаю, что вы есть. Я знаю, что вы хотите этого так же сильно, как и я. — Она обосновалась за столом. — Вы знаете, как вы провели всю свою жизнь, учась быть мужчиной?
— Да, любовь моя? — Чарли был смущён.
Какова была его предполагаемая роль в этом вечере, и предстоящее разделение было за его пределами.
— Ну, я провела всю свою жизнь, учась быть женщиной; женщиной, которую учат беспокоиться и беспокоиться, и которую оставляют молиться обо всём, всё будет хорошо. От нас ожидают, что мы будем заботиться о доме и очаге и воспитывать детей, дающих мне намного больше. Ты заставил меня почувствовать себя твоим партнёром, твоим равным. Я чувствую, что с тобой я могу делать всё. Я не ограничиваюсь традиционными ролями. Если я тебя теряю, я теряю это. Я терпеть не могу Мысль о том, что я без тебя, и я в ужасе от того, что меня ≪поставили обратно на своё место≫. Итак, ты видишь, Чарли, ты не только владеешь моим сердцем, но ты дал мне больше, чем любой другой человек, и я хочу, чтобы ты был дома, так мы можем продолжать расти и открывать для себя то, что нам доступно. — Она улыбнулась: — Кто знает, может, я приму лекарство, как у Элизабет.
— Тогда, любовь моя, к твоему будущему, будущему наших детей и моему собственному, я, несомненно, должен вернуться. Уходя, я оставляю тебе своё сердце и душу. Надеюсь, ты это знаешь. — Чарли сделал глоток шампанского. — Я также надеюсь, что вы знаете, что я оставил вас в достаточной финансовой безопасности, чтобы вам и детям никогда не пришлось беспокоиться о том, чтобы подчинить себя чужому контролю. Там достаточно денег, чтобы вы могли поступить в медицинскую школу, если хотите, и для обоих дитей должно быть хорошее образование.
Она улыбнулась и отпила шампанское.
— Да, именно этого я и ожидаю от тебя. Я не могу заботиться о деньгах, Чарли. Всё это не имеет значения без тебя.
Чарли поднял бокал с шампанским из рук Ребекки и взял её на руки.
— Тогда, дорогое сердце, я вернусь. Я без тебя наполовину жив, поэтому я сделаю всё возможное, чтобы вернуться так быстро, как только смогу. Я люблю тебя. — Чарли был немного потерян.
Она говорила о том, что он обеспечил ей жизнь. И всё же, отвечая объяснением того, как он пытался обеспечить ей свободу, это было отброшено. Но он понял одну вещь. Он нуждался в ней, и, так или иначе, она нуждалась в нём. Это было всё, что имело значение для него в этот момент. Если бы он мог пережить ближайшие месяцы, возможно, он бы понял остальное, что она пыталась ему сказать.
***
Понедельник, 27 февраля 1865 г.