Чарли прошёл через лагерь, гордясь работой, которую сделали его люди. Он направился к конюшням, где обнаружил, что Тарент чистит копыта одной из вспомогательных лошадей. Чарли прислонился к забору и наблюдал за человеком, работающим с огромной лёгкостью, которая пришла с огромным мастерством.
— Сержант, — позвал Чарли, когда увидел, что мужчина покончил с копытом, над которым работал.
— Да, генерал. Что я могу сделать для вас сегодня?
— Я хочу поговорить с вами о весенней кампании. Это будет нелегко.
Родитель вздохнул и пожал плечами. Чарли мог слышать треск артрита в нескольких футах.
— Да, я не ожидаю, что это будет. Я усердно тренировал своих мальчиков; лошадям понадобится лучший уход.
— Так и есть, но я больше беспокоюсь о тебе. Я имею в виду неуважение, но ты больше не молодой человек.
— Ах, нет, конечно, нет. Но кто возьмёт сломанного старого кузнеца, кроме Армии?
— Ну, на самом деле, я готов предложить вам должность менеджера сарая здесь, в Конюшнях Редмонда. — Чарли посмотрел на свои грязные ботинки, а затем снова посмотрел на своего друга. — Но это значит, что вам придётся собираться и оставаться позади, чтобы помочь мисс Ребекке привести в порядок место.
Родитель посмотрел на туфлю в руке, осторожно вынимая из неё старые гвозди и складывая их в карман, прежде чем оглянуться на Чарли.
— Соберите армию, ах. Ну, Господь знает, я потратил своё время и даже больше. Я прошёл свой тридцатилетний рубеж в прошлом месяце.
— Я знаю. И мисс Ребекка, и я думаем, что вы идеально подходите для этой работы. Я верю, что вы не только присмотрите за фермой, но и за мисс Ребеккой. Когда мы уйдём, ей будет нелегко. — Он опёрся на забор и прошептал. — Я уже видел, как она дважды плакала, и я нахожусь в конце своего остроумия. Я надеюсь, что, попросив некоторых из моих самых доверенных собраться и остаться позади, она найдёт некоторое утешение, пока меня не будет.
— Ну, так как вы можете так сказать, генерал, как я могу отказаться? Получу ли я коттедж, который идёт вместе с ложей кузнеца?
— Со всеми дырами в крыше, чтобы загрузить. — Чарли протянул руку: — Спасибо, Тарент.
Родитель крепко сжал руку Чарли.
— Моё удовольствие, сэр. О, и во время всей этой работы здесь зимой я заставлял мальчиков надевать новую крышу. Камин тоже хорошо рисует. — Лаконичная улыбка, и старик отправился в свою кузницу.
Чарли провёл остаток дня, разговаривая с разными людьми об одном и том же варианте; из двадцати он спросил, семнадцать приняли его предложение. Перед тем как войти в дом, он соскрёб грязь со своих ботинок и хотел, чтобы кто-нибудь попросил его собрать его. Он снял свои ботинки на кухне, чтобы не отследить оставшуюся грязь по дому. Надев пару ковровых туфель, которые у задней двери стояли в таких ситуациях, он отправился в свой офис, чтобы закончить оформление документов, прежде чем приступить к упаковке.
***
Около полуночи дверь в кабинет открылась, и он поднял голову и увидел, что там стоит Ребекка.
— Чарли?
— Заходите, дорогая. Мне очень жаль; должно быть, уже поздно. Я потерял счёт времени.
Она была в ночной рубашке и халате. Судя по её глазам, она снова плакала. Он поднялся со своего стола, который был завален различными пачками бумаги, и поспешил взять её на руки.
— Я… я хочу тебе кое-что дать. — Она взяла его за руку и положила часы отца на его ладонь. — Отец всегда говорил, что эти часы приносят ему удачу. Он носил их в тот день, когда встретил маму. Я хочу, чтобы ты взял их с собой.
Чарли осторожно взял тяжёлые золотые часы.
— Дорогое сердце, это единственное, что у тебя осталось от отца. Ты уверена, что хочешь, чтобы я вступил в битву с собой?
— Я хочу, чтобы ты взял это в бой, а потом принёс с собой домой.
— Тогда я буду использовать это, чтобы считать часы, пока я не вернусь к тебе, дорогая. — Чарли положил часы в карман жилета, затем поднял Ребекку на руки и отнёс её на диван перед огнём. Он сел с ней по-прежнему на руках и крепко обнял её. — Я люблю тебя, Ребекка Редмонд.
Ребекка не могла ответить, опасаясь, что слёзы начнутся снова. Она просто сжала его руку на его груди и положила голову ему на плечо, наблюдая за пламенем.
***
Четверг, 23 февраля 1865 г.