— Да, вы правы. Он честный человек, и я думаю, что вам ужасно бесчестно пытаться обвинить его в чём-то, с чем он не имеет ничего общего. Так вы работали на миссис Армстронг? Есть этот ребёнок?
Самодовольный фасад женщины рухнул.
— Как… как ты узнала о миссис Армстронг?
— Чарли рассказал мне о ней. Видите ли, мисс Хобарт, у нас с мужем нет секретов друг от друга. Кстати, мисс Хобарт, я точно знаю, что Чарли никогда не был близок ни с одной из сотрудниц миссис Армстронг; что он только с самой миссис Армстронг. Так ты хочешь рассказать мне настоящую историю?
Женщина начала искренне плакать, тихими слезами отчаяния.
— Я забеременела от одного из моих клиентов. Миссис Армстронг отпустила меня, и мне некуда было обращаться. Я встретила генерала Редмонда, когда была у миссис Армстронг, и знала, что он добрый, щедрый человек. Я надеялась, что он… не помнит или пожалеет нас.
Ребекка посмотрела на ребёнка, который теперь крепко держал её за палец. Сын для Чарли. Она подняла голову с улыбкой.
— Мисс Хобарт, вы действительно беспокоитесь о своём ребёнке?
— Да, мэм. Я знаю, что могу постоять за себя, так или иначе. У женщины всегда есть место, если она хочет. Но женщина с ребёнком — это больше, чем большинство мужчин возьмут на себя. Хороший ребёнок, никогда не суетливый. Я просто хочу, чтобы у него была хорошая жизнь, лучший шанс, чем у меня.
— Тогда я сделаю вам предложение, которое я считаю более чем справедливым.
— Какое предложение, мэм? — Слёзы высохли, и женщина выглядела почти хищно.
— Я дам вам сумму, которая позволит вам отправиться в путешествие, чтобы начать новую жизнь; возможно, в Нью-Йорке или Филадельфию. Вы оставите этого ребёнка со мной. Когда генерал Редмонд вернётся домой, мы поднимем его как нашего собственного. Если возвратишься сюда, ты никогда не узнаешь этого ребёнка.
Мисс Хобарт отвела взгляд.
— Сколько?
— Я так и думала. — Ребекка встала и позвонила Беуле, которая всё равно слушала за дверью.
— Да, мисс Ребекка?
— Беула, возьми этого малыша и позаботься о том, чтобы он был вымыт и правильно одет, а если ему нужно поесть, попроси Джинни позаботиться о нём.
— Да, мисс Ребекка, прямо сейчас. — Беула подняла малыша на руки, разговаривая с ним всю дорогу из комнаты.
Ребекка закрыла двери и села за свой стол, где она достала чековую книжку, которую Чарли оставил с ней до того, как он ушёл. Она опустила ручку в чернильницу и вздохнула.
— Сколько?
— Итак, если я могу спросить, что делает такую женщину, как ты, желающей купить ребёнка только потому, что он похож на твоего мужа? Почему у тебя не просто есть свой собственный? Или ты слишком любишь спать, чтобы спать с таким человеком, как Генерал?
— Я просто пытаюсь дать этому ребёнку достойную жизнь, чтобы ему не пришлось расти на улице, воровать, чтобы вы остались довольны. Сколько?
— О, я думаю, что здесь есть что-то ещё, мэм. Я думаю, что мы сделаем это путешествие стоящим моего времени и энергии. Как звучит для вас тысяча долларов? Всего за тысячу долларов вы получаете наследника, которого, очевидно, вам не хочется отдавать, как хорошего генерала себе.
Ребекка закусила губу и боролась с желанием выбросить это шлюхе на ухо. Она очень тщательно написала черновик, вынула его из книги и встала. Она протянула это.
— Это всё, что ты получишь. Я думаю, что двести долларов вытащат тебя из Вирджинии. А теперь иди из моего дома.
— Двести долларов. Ты дешёвая… Верни мне моего сына. Он, безусловно, стоит больше этого.
— Да, я согласна, что он стоит гораздо больше, и со временем у него будет всё, что ему нужно, чтобы вырасти хорошим молодым джентльменом. Теперь возьми это и убирайся из моего дома, из моей собственности и далеко от Калпепера.
— Вы могли бы, по крайней мере, сделать пятьсот — это дало бы мне много денег для установки в Нью-Йорке, и я никогда вас не побеспокою.
Ребекка глубоко вздохнула, подошла к молодой женщине, пронесла сквозняк по её руке и проводила до двери. Она положила сумку в руку женщины и открыла дверь.
— Ты уйдёшь или мне придётся выкинуть твоё тело? Я очень способна на это, и если я обнаружу, что нет, у меня будет персонал, который будет более чем готов помочь.
— Вы пожалеете об этом, миссис Хай и Могучий Редмонд. Обещаю. Вы пожалеете об этом.
— Мадам, я пережила войну. У меня есть много вещей, о которых я сожалею. Я уверена, что это не заставит меня спать по ночам.
После того как женщина ушла, Ребекка закрыла дверь и прислонилась к ней. Когда она подняла глаза, то увидела Тесс, Беулу и Сару, стоящих в конце коридора и смотрящих на неё.
— Что?
— Вы бросили её, мисс Ребекка? — Спросила Тесс из-за угла.
— Я сделала. — Ребекка вздохнула и уставилась в коридор на женщин. — Не очень христиански с моей стороны, не так ли?
— Мы собирались пойти за Регом и попросить его прийти помочь тебе. — Беула встретила своего работодателя на полпути по коридору.
— Где ребёнок?
— На кухне с Джинни.
— Хорошо, давайте пойдём навстречу моему сыну, не так ли?
***