— Мисс Ребекка, пожалуйста, успокойтесь. Генерал Чарли нуждается в вас. Он силён; он получает наилучшую медицинскую помощь. Но травмы очень серьёзны. Ему нужны ваши силы — сейчас и в будущем.
Она почувствовала, как его руки обняли её, когда он опустился на колени.
— Они должны были сказать мне.
— Элизабет надеялась, что сможет послать хорошие новости. По крайней мере, ей пока удалось спасти его ногу.
— Насколько это плохо? Что с ним случилось?
— Его ударили выстрелом из канистры. Его правая сторона сильно разорвана. У него серьёзные раны на плече, правой ягодице и бедре, а также он потерял два пальца на правой руке. Рана на его ягодице Сильно заражена. Травмы настолько серьёзны, что он никогда не сможет полностью восстановиться. — Уитмен считал, что Ребекка заслуживает самого клинически точного описания из всех возможных.
Это поможет быстрее справиться с шоком и подготовить её к виду мужа, когда они приедут. Если он не выживет, пока они не вернутся, это даст ей представление о том, почему.
— Когда это произошло?
— На станции Аппоматтокс, за день до капитуляции.
— Он пережил это долго?
— Да, мэм. Дункан видел, как он упал и быстро добрался до него. Я понимаю, что Джек немного сошёл с ума и притащил к ним и Джоко. Между ними они не позволили генералу истечь кровью до смерти. Ваш муж — упрямый человек, миссис Редмонд. Он пообещал вам, что вернётся, и изо всех сил старается сделать именно это.
— Тогда есть надежда.
С помощью Уитмена они встали.
— Спасибо, что пришли. Пожалуйста, попросите Беулу дать вам комнату, чтобы вы могли отдохнуть, а затем попросите Лизбет приготовить вам горячую еду. Я начну собирать свои вещи и попытаюсь объяснить это Эмили.
— Спасибо, мэм. Я могу остаться в городе с гарнизоном, если вам будет легче.
— Нет, совсем нет. У нас более чем достаточно места для дорогого друга, такого как ты.
— Тогда я позабочусь о своих собственных нуждах. Рег и Беула позаботятся обо мне, и я буду готов к вам завтра на рассвете. Поезд должен прибыть на станциюв семь.
Ребекка кивнула и повернулась на каблуках. Она знала, где она найдёт Эм. Стоя у двери кабинета Чарли, она глубоко вздохнула и собралась. Открыв дверь, она увидела Тесс и Эмили, играющих у костра. Эм собирала деревянную загадку, которую Иеремия вырезал для неё ножом, который дал ему Дункан. Она оглянулась и увидела, что Чарли и Эндрю мирно спят в своих кроватках.
— Тесс, мне нужно поговорить с Эмили. Не могли бы вы оставить нас на несколько минут?
— Да, мэм. Я буду на кухне с Сарой, если понадоблюсь, мэм. — Тесс видела, что Ребекка плакала.
Она знала, что Сара и Беула были её лучшими источниками информации. Ребекка села перед огнём с дочерью и открыла руки. Эмили хихикнула и заползла прямо ей на колени.
— Привет, моя маленькая дорогая.
— Вот, мама. Посмотри на игрушку Иеремии!
— Понятно, дорогая. С его стороны было очень приятно сделать тебе эту игрушку. Я знаю, что она одна из твоих любимых.
Эм посмотрела на Ребекку и увидела слёзы на её лице.
— Мама грустная?
— Нет, моя маленькая дорогая. Мама не грустная. Мама счастлива. Я узнала новости о твоём папе.
— Папа. Папа! Папа пришёл домой?
— Да, папа придёт домой. Но папа далеко от дома, и мама должна пойти за ним и привести его домой.
На лице Эмили выросло знакомое грозовое облако.
— Мама уходит? Нет. Мама, не уходи. Папа, вернись домой.
— Эмили, мама должна пойти за папой. Он далеко от дома. Ты же не хочешь, чтобы он заблудился?
Эмили приняла вид многострадального терпения. Очевидно, она должна была объяснить этот очевидный факт глупой взрослой маме.
— Папа, конечно. Папа, умник. Идёт домой без мамы.
— Да, Эм, папа очень умный, но папа пострадал. Поэтому маме нужно пойти за ним, чтобы он почувствовал себя лучше.
— У папы болван? Ох. Мама, идёшь починить болван?
Ребекка улыбнулась.
— Да, мама должна починить папу болвана. Тогда мама отвезёт папу домой.
— Папа дома, хорошо! Как долго? — Эм с подозрением посмотрела на Ребекку.
— Я не знаю, моя маленькая дорогая, но я обещаю тебе это, это будет так же быстро, как мы. Мы хотим быть дома с тобой и твоими братьями. Теперь я хочу попросить мою очень большую девочку.
— Да, мама?
— Мне нужно, чтобы ты помогла Тесс заботиться о твоих братьях, пока меня нет. Тебе нужно быть хозяйкой дома. Ты можешь это сделать?
— Да, мама. Эм, большая девочка. Их два.
— Да, я знаю. Так ты обещаешь быть хорошей девочкой и помогать, пока мамы не будет?
Эм встала перед Ребеккой и торжественно кивнула.
— Эм хорошая. Эм поняла.
***
Ребекка сидела у огня в их комнате, держа Библию, с которой она и Чарли читали, когда он впервые прибыл. Она была измотана и слишком нервничала, чтобы спать. Она хотела, чтобы наступило утро, и она хотела быть на своём пути. Она посмотрела на большую кровать, желая, чтобы Чарли был там в тот самый момент, чтобы она могла залезть в безопасность, которая была их любовью, и выспаться всей ночью напролёт. Она соскользнула со стула; стоя на коленях у окна, она посмотрела на чистое небо и яркую луну и скрепила руки.